"conclusions initiales" - Traduction Français en Arabe

    • الاستنتاجات الأولية
        
    Les conclusions initiales de l'étude ont été annoncées par le Président de la République. UN وأعلن فخامة الرئيس تونغ عن الاستنتاجات الأولية للدراسة.
    Précisant ses conclusions initiales, il encourage la communauté internationale à prendre des mesures résolues pour faire progresser la recherche de solutions durables à la situation des réfugiés du Myanmar en Thaïlande. UN وعلق على الاستنتاجات الأولية التي استخلصها من بعثته، فشجع المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير حازمة لتشجيع ايجاد حلول دائمة لحالة لاجئي ميانمار الموجودين في تايلند.
    11. Les conclusions initiales du Programme d'évaluation et de suivi de l'alphabétisation de l'Institut de statistiques de l'UNESCO donnent un tableau plus nuancé du niveau des compétences dans ce domaine. UN 11 - وقدمت الاستنتاجات الأولية لبرنامج تقييم ورصد محو الأمية الذي اضطلع به معهد اليونسكو للإحصاءات في عام 2013 صورة أكثر دقة عن مستوى المهارات في مجال تعلم القراءة والكتابة.
    Cela permettrait d'obtenir plus rapidement le paiement de ces droits pour aider à couvrir les dépenses liées à l'adoption des conclusions initiales sur les projets. UN وسيتيح ذلك تحصيل هذه الرسوم على نحو أسرع من أجل المساعدة في تغطية التكاليف المرتبطة باعتماد الاستنتاجات الأولية المتعلقة بالمشاريع.
    Cette visite s'inscrivait dans le cadre d'un déplacement pendant lequel M. Rumsfeld devait évoquer les < < conclusions initiales > > d'un examen général des positions de l'armée américaine dans le monde. UN وقام السيد رامسفيلد بالزيارة كجزء من رحلة يناقش فيها الاستنتاجات الأولية لاستعراض عالمي لوضع قوات الولايات المتحدة الأمريكية في أنحاء العالم.
    Le rapport final n'est pas encore établi mais les conclusions initiales font état d'un certain nombre de sujets de préoccupation que la MONUC a déjà relevés et est en passe de régler. UN وفي حين لا يزال التقرير قيد الإعداد، فإن الاستنتاجات الأولية تظهر العديد من الشواغل التي حددتها البعثة فعلا وشرعت في معالجتها.
    Les conclusions initiales des sous-groupes, et toutes demandes de renseignements complémentaires, sont transmises aux coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle pour approbation. UN ثم تتم إحالة الاستنتاجات الأولية للأفرقة الفرعية، وغيرها من طلبات المعلومات الإضافية، إلى المشتركيْن في رئاسة لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لكي يجيزاها.
    La méthodologie de travail prévoyait de débattre les thèmes spécifiques au cours de séances simultanées, puis d'en tirer les conclusions initiales en quatre groupes - un par thème général. UN وتمثلت منهجية الجلسات في مناقشة مواضيع محددة في جلسات متزامنة تلتها مناقشات حول الاستنتاجات الأولية التي تم التوصل إليها في أربع مجموعات، خصصت كل منها لموضوع من المواضيع العامة.
    Sur la base des conclusions initiales de l'examen de l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama, le secrétariat a établi un premier projet d'exposé des éléments de politique générale et de programme en consultation avec des experts, l'Équipe spéciale interinstitutions et le Bureau. UN - بناء على الاستنتاجات الأولية لاستعراض يوكوهاما، بلورت الأمانة مشروع عرض موجز أولي لعناصر السياسة والبرنامج، بالتشاور مع الخبراء ومع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ومع المكتب.
    Bien que les résultats obtenus dans ce domaine aient déjà donné des résultats très utiles et continuent d'être prometteurs, la Commission est consciente que ces conclusions initiales doivent être soigneusement interprétées et que les lacunes doivent être clairement définies. UN 25 - وعلى الرغم من أن هذا الجانب من التحقيق أسفر بالفعل عن نتائج مفيدة للغاية ولا يزال يبشر بالمزيد، فإن اللجنة تظل مدركة لوجوب توخي الحذر في تفسير هذه الاستنتاجات الأولية وفهم حدودها بوضوح.
    3. Les demandes sont évaluées par les sous-groupes de membres désignés. Les conclusions initiales des sous-groupes et les demandes de compléments d'information sont transmises aux Coprésidents du Comité pour approbation. UN 3- تقوم الأفرقة العاملة المكونة من أعضاء معينين بتقييم كامل للتعيينات، وترسل الاستنتاجات الأولية التي تتوصل إليها الأفرقة الفرعية وأي طلبات لمعلومات إضافية إلى الرئيسين المشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لإجازتها
    4. Les Coprésidents du Comité communiquent les avis approuvés sur les conclusions initiales et les demandes de compléments d'information aux Parties qui ont présenté des demandes et tiennent des consultations avec elles au sujet des présomptions éventuelles qu'elles contiennent. UN 4- يحيل الرئيسان المشاركان للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل المشورة المجازة بشأن الاستنتاجات الأولية وطلبات المعلومات الإضافية إلى الطرف المعني القائم بالتعيين ويتشاوران مع الطرف حول أي افتراضات محتملة متضمنة
    On espère que les conclusions initiales de cette étude qui seront appuyées par d'autres projets d'évaluation des services communautaires en Inde, en Tanzanie et en Zambie seront présentées à la réunion d'octobre 2002 du Comité exécutif. UN والأمل معقود على تقديم الاستنتاجات الأولية لهذا الاستعراض، الذي ستدعمه مشاريع تقييم للخدمات المجتمعية تتسم بمزيد من التحديد وتنفذ في كل من تنزانيا وزامبيا والهند، إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها الذي سيُعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus