"conclusions préliminaires de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • الاستنتاجات اﻷولية للجنة
        
    • الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة
        
    Observations faites par les six organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme à propos des conclusions préliminaires de la Commission du droit international : rapport du Secrétaire général UN آراء الهيئات الست المشرفة على تطبيق معاهدات حقوق اﻹنسان بشأن الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي: تقرير اﻷمين العام
    Le Comité a examiné les conclusions préliminaires de la Commission à sa soixante—deuxième session, en tenant compte de son Observation générale No 24 qui a trait aux questions touchant les réserves. UN وبحثت اللجنة في دورتها الثانية والستين الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي، واضعة في اعتبارها التعليق العام ٤٢ الذي يتناول المسائل ذات الصلة بالتحفظات.
    Dans la lettre qu'elle a adressée à M. Pellet, la Présidente a exprimé les préoccupations du Comité au sujet de la conclusion figurant au paragraphe 12 des conclusions préliminaires de la Commission. UN وقد أبدت الرئيسة في الرسالة التي وجهتها إلى السيد بيليه شواغل اللجنة بخصوص الاستنتاج الوارد في الفقرة ٢١ من الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي.
    Le Comité examinera aussi les conclusions préliminaires de la Commission du droit international concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme. UN وستنظر اللجنة أيضا في الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان.
    C. Texte des conclusions préliminaires de la Commission du droit international concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme, adoptées par la Commission UN جيم - نص الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان
    40. Certaines des conclusions préliminaires de la Commission ayant trait à la compétence des organes de surveillance semblent hors sujet. UN ٤٠ - وأضاف أنه يبدو أن بعض الاستنتاجات اﻷولية للجنة فيما يتعلق باختصاص هيئات اﻹشراف، هي خارجة عن الموضوع.
    152. Le Comité a examiné la documentation dont il était saisi, y compris le rapport de la 178e réunion de son Comité permanent et les conclusions préliminaires de la Commission de la fonction publique internationale. UN ١٥٢ - استعرض المجلس الوثائق التي عرضت عليه والتي تشمل، في جملة أمور، تقرير الاجتماع ١٧٨ الذي عقدته اللجنة الدائمة للمجلس وكذلك الاستنتاجات اﻷولية للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Les présidents ont pris note du rapport du Secrétaire général sur les observations faites par les six organes conventionnels à propos des conclusions préliminaires de la Commission du droit international E/CN.4/Sub.2/1998/25. UN وأحاط الرؤساء علما بتقرير اﻷمين العام الذي يعكس آراء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان الست بشأن الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي)١٠(، والتي تمت إتاحتها ﻷعضاء اللجنة.
    Les présidents ont examiné le texte des conclusions préliminaires de la Commission du droit international concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l’homme Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 10 (A/52/10), rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-neuvième session, par. 157. UN ١٨ - ونظر رؤساء الهيئات في الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان)٨(.
    Dans sa lettre, la Présidente faisait en outre observer qu'il fallait reconnaître également que l'affirmation figurant au paragraphe 10 des conclusions préliminaires de la Commission devrait faire l'objet de modifications à mesure que s'étendrait l'application des pratiques et règles développées par les organes de surveillance universels et régionaux. " Mme Evatt propose d'ajouter ce texte au rapport à la place du paragraphe 20. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظت الرئيسة في رسالتها أن من الضروري الاعتراف كذلك بأن التأكيد الوارد في الفقرة ٠١ من الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي ينبغي أن يكون موضع تعديلات بقدر ما يتعلق اﻷمر بتطبيق الممارسات والقواعد التي تضعها أجهزة المراقبة العالمية واﻹقليمية. واقترحت السيدة إيفات إضافة هذا النص في التقرير بدلا من الفقرة ٠٢.
    donnée à son deuxième rapport173 et des principales réactions suscitées par les conclusions préliminaires de la Commission concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme. UN ٤٨٣ - وبيﱠن المقرر الخاص ردود الفعل)١٧٩( على تقريره الثاني)١٧٣( ولا سيما مدى قبول الاستنتاجات اﻷولية للجنة بخصوص التحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Prend note des conclusions préliminaires de la Commission de la fonction publique internationale figurant aux paragraphes 366 et 367 de son rapport 2/ et prie celle-ci de lui rendre compte des conclusions auxquelles elle parviendra au sujet de ces arrangements lorsqu'elle aura terminé l'examen de la question; UN تلاحظ الاستنتاجات اﻷولية للجنة الخدمة المدنية الدولية الواردة في الفقرتين ٦٦٣ و ٧٦٣ من تقريرها)١( وتطلب الى اللجنة أن ترفع، لدى إنجاز دراستها، تقريرا الى الجمعية العامة يتضمن النتائج التي تخلص إليها بشأن ترتيبات العقود المحدودة المدة؛
    Prend note des conclusions préliminaires de la Commission figurant aux paragraphes 366 et 367 de son rapport2 et prie celle-ci de lui rendre compte des conclusions auxquelles elle parviendra au sujet de ces arrangements lorsqu'elle aura terminé l'examen de la question; UN تلاحظ الاستنتاجات اﻷولية للجنة الخدمة المدنية الدولية الواردة في الفقرتين ٣٦٦ و ٣٦٧ من تقريرها)٢( وتطلب الى اللجنة أن ترفع، لدى استكمال دراستها، تقريرا الى الجمعية العامة يتضمن النتائج التي تتوصل اليها بشأن ترتيبات لعقود محدودة المدة.
    b) Les conclusions préliminaires de la Commission du droit international concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme; UN )ب( الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة اﻷطراف، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus