Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Slovénie pour faire connaître à la population, et en particulier aux représentants de l'État et aux responsables politiques, les mesures qui ont été prises afin de garantir l'égalité de droit et de fait des femmes avec les hommes, ainsi que les mesures qui sont encore nécessaires dans ce sens. | UN | 228 - تطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في سلوفينيا، بما يجعل السكان في سلوفينيا، ولا سيما المسؤولين الحكوميين والسياسيين، على وعي بالخطوات المتخذة لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة، والخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Tunisie afin que le peuple tunisien, et notamment les administrateurs et les hommes politiques, soient conscients des mesures qui ont été prises pour assurer l'égalité de jure et de facto des femmes et de celles qu'il faudra encore prendre à l'avenir dans ce domaine. | UN | 210 - واللجنة تطلب نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في تونس لجعل شعب تونس، ولا سيما القائمون على الإدارة الحكومية وأهل السياسة، يدركون الخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة والخطوات اللازمة مستقبلا في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Ukraine afin d'informer la population du pays, et en particulier les fonctionnaires et les politiciens, des mesures qui ont été prises pour assurer l'égalité de droit et de fait des femmes et des mesures supplémentaires qui sont requises dans ce domaine. | UN | 301- وتطلـب اللجنة أن يتـم نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أوكرانيا لجعل شعب أوكرانيا، ولا سيما الإداريين الحكوميين والسياسييـن، على وعــي بما اتُّـخذ من خطوات من أجل تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وبأمـر الواقع وبما ينبغي اتخاذه من خطوات أخرى في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Tunisie afin que le peuple tunisien, et notamment les administrateurs et les hommes politiques, soient conscients des mesures qui ont été prises pour assurer l'égalité de jure et de facto des femmes et de celles qu'il faudra encore prendre à l'avenir dans ce domaine. | UN | 210 - واللجنة تطلب نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في تونس لجعل شعب تونس، ولا سيما القائمون على الإدارة الحكومية وأهل السياسة، يدركون الخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة والخطوات اللازمة مستقبلا في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Ukraine afin d'informer la population du pays, et en particulier les fonctionnaires et les politiciens, des mesures qui ont été prises pour assurer l'égalité de droit et de fait des femmes et des mesures supplémentaires qui sont requises dans ce domaine. | UN | 301- وتطلـب اللجنة أن يتـم نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أوكرانيا لجعل شعب أوكرانيا، ولا سيما الإداريين الحكوميين والسياسييـن، على وعــي بما اتُّـخذ من خطوات من أجل تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وبأمـر الواقع وبما ينبغي اتخاذه من خطوات أخرى في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Inde afin que la population, la société civile et les pouvoirs publics soient conscients des mesures qui ont été prises pour assurer l'égalité de jure et de facto des femmes et des hommes, et des mesures supplémentaires à adopter dans ce domaine. | UN | 90 - وتشجع اللجنة الحكومة على نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في الهند لتوعية الشعب والمجتمع المدني والقطاعات الحكومية بالخطوات التي اتخذت لكفالة تحقيق المساواة للمرأة قانونيا وفعليا، فضلا عن الخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Inde afin que la population, la société civile et les pouvoirs publics soient conscients des mesures qui ont été prises pour assurer l'égalité de jure et de facto des femmes et des hommes, et des mesures supplémentaires à adopter dans ce domaine. | UN | 90 - وتشجع اللجنة الحكومة على نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في الهند لتوعية الشعب والمجتمع المدني والقطاعات الحكومية بالخطوات التي اتخذت لكفالة تحقيق المساواة للمرأة قانونيا وفعليا، فضلا عن الخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Autriche afin que la population et, en particulier, les responsables de l'administration et les politiciens soient informés des mesures à prendre pour assurer une égalité de traitement aux femmes de jure et de facto, ainsi que des autres mesures requises dans ce domaine. | UN | 243 - وتطلب الحكومة توزيع هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في النمسا حتى يكون السكان، وبوجه خاص المديرون والسياسيون، على علم بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة وبالخطوات الإضافية الواجب اتخاذها في ذلك الصدد. |
Le Comité demande que ces conclusions soient largement diffusées en République-Unie de Tanzanie, de manière que la population, en particulier les responsables de l’administration et les hommes politiques, sachent ce qui a été fait pour instaurer une égalité réelle entre les femmes et les hommes et ce qui reste à faire. | UN | ٢٤٢ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في جمهورية تنزانيا المتحدة لتوعية الناس، وخاصة اﻹداريين الحكوميين والسياسيين، بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة الفعلية للنساء، والخطوات اﻷخرى اللازمة في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Thaïlande afin que le peuple thaïlandais, en particulier les fonctionnaires et les hommes politiques, soient informés des mesures qui ont été prises pour assurer l’égalité de fait et de droit entre les sexes et de celles qui restent à prendre. | UN | ٢٥٠ - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في تايلند بهدف اطلاع الشعب التايلندي، وبخاصة المديرين الحكوميين والسياسيين على الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل ضمان تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وفي الواقع، والخطوات اﻷخرى اللازم اتخاذها في هذا المجال. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Chine et dans la Région administrative spéciale de Hong Kong afin de faire connaître aux peuples chinois et de la Région, et en particulier aux hauts fonctionnaires, aux hommes politiques et aux cadres supérieurs, les mesures qui ont été prises afin d’assurer l’égalité de facto des femmes et les mesures supplémentaires qui sont requises à cet égard. | UN | ٣٣٦ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في الصين وفي منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة لتوعية شعب الصين والمنطقة، ومدرائها الحكوميين وسياسييها وكبار مسؤوليها اﻹداريين بشكل خاص، بالخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة الفعلية للمرأة والخطوات اﻹضافية المطلوبة في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Autriche de façon à faire connaître à la population, notamment aux responsables gouvernementaux, aux politiciens, aux parlementaires et aux organisations féminines ou de défense des droits de l'homme, les mesures qui ont été prises pour garantir l'égalité de droit et de fait des femmes, ainsi que les mesures supplémentaires qui restent à prendre à cet égard. | UN | 511- تطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في النمسا من أجل تمكين أفراد الشعب، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، من الاطلاع على الخطوات التي اتخذت من أجل كفالة مساواة المرأة قانونا وواقعا، وعلى الخطوات التي ما زال يتعين اتخاذها في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Autriche de façon à faire connaître à la population, notamment aux responsables gouvernementaux, aux politiciens, aux parlementaires et aux organisations féminines ou de défense des droits de l'homme, les mesures qui ont été prises pour garantir l'égalité de droit et de fait des femmes, ainsi que les mesures supplémentaires qui restent à prendre à cet égard. | UN | 34 - تطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في النمسا من أجل تمكين أفراد الشعب، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، من الاطلاع على الخطوات التي اتخذت من أجل كفالة مساواة المرأة قانونا وواقعا، وعلى الخطوات التي ما زال يتعين اتخاذها في هذا الصدد. |
Le Comité demande que les présentes conclusions soient largement diffusées en Guinée-Bissau afin que la population, y compris les fonctionnaires du Gouvernement, les politiciens, les députés et les organisations œuvrant pour les femmes et les droits humains, soit informée des mesures prises pour garantir l'égalité de droit et de fait des sexes et des dispositions qui sont encore nécessaires dans ce domaine. | UN | 50 - تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في غينيا - بيساو من أجل توعية الناس، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، بالتدابير التي اتُخذت لكفالة تحقيق المساواة القانونية والفعلية للنساء، فضلا عن الخطوات الأخرى المطلوبة في هذا الصدد. |