"concours national de" - Traduction Français en Arabe

    • التنافسية الوطنية
        
    • الامتحان التنافسي الوطني
        
    • أفرز امتحان التعيين التنافسي الوطني
        
    • تنافسي وطني
        
    • بامتحانات
        
    • للامتحان التنافسي الوطني
        
    Les candidats qui passent un concours national de recrutement peuvent choisir de subir les épreuves dans l’une ou l’autre langue. UN ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختار إجراء الامتحان في إحدى لغتي العمل.
    Dans la phase I du programme, cette évaluation se ferait de la même manière que l'examen oral actuel du concours national de recrutement. UN وفي مرحلة البرنامج الأولى، سوف يتبع التقييم نفس النمط المتبع حالياً في الامتحان الشفوي في إطار امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Le laps de temps pendant lequel ces postes étaient disponibles pour un recrutement entre ces deux périodes de gel était souvent insuffisant pour identifier et recruter un lauréat qualifié inscrit au fichier du concours national de recrutement. UN والوقت الذي تكون فيه هذه الوظائف متاحة للتوظيف فيما بين عمليتي التجميد لا يكون في كثير من الأحيان كافياً لتحديد مرشّح مناسِب من قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وإلحاقه بالخدمة.
    Le concours national de recrutement ne suffit pas à corriger la situation. UN وقال إن الامتحان التنافسي الوطني لا يكفي لتحسين الوضع.
    Compte tenu de l'intérêt que suscite le recrutement d'administrateurs auxiliaires à l'Organisation, le Corps commun examinera le concours national de recrutement en le comparant avec les systèmes de recrutement par concours en vigueur dans d'autres organisations internationales. UN وبالنظر إلى الاهتمام الواسع النطاق بتعيين موظفين مبتدئين في الفئة الفنية بالمنظمة، ستقوم الوحدة باستعراض الامتحان التنافسي الوطني بالاستفادة من تجربة المنظمات الأخرى التي لديها نظم امتحانات مماثلة.
    Le concours national de recrutement de 2010, qui concernait notamment le groupe professionnel chargé des droits de l'homme, a permis de constituer un nouveau groupe de candidats originaires d'États Membres non représentés et sous-représentés dans lequel le Haut-Commissariat a pu puiser. UN وقد أفرز امتحان التعيين التنافسي الوطني لعام 2010، والذي شمل فئة وظائف حقوق الإنسان، مجموعة أخرى من المرشحين المنحدرين من دول أعضاء غير ممثلة وناقصة التمثيل، تمكنت المفوضية من التعيين منها.
    Il est vrai aussi que le recrutement prend en moyenne 461 jours, ce qui est inacceptable, et qu’un candidat ayant passé avec succès un concours national de recrutement est obligé d’attendre plusieurs années sans savoir quand un poste lui sera effectivement offert. UN وفي الوقت ذاته، فإن من غير المقبول أن يستغرق التعيين متوسطا يبلغ ٤٦١ يوما، وأن يضطر المرشح الناجح في امتحان تنافسي وطني إلى الانتظار عدة سنوات دون أن يعلم متى ستعرض عليه الوظيفة.
    Le Secrétaire général doit prendre des mesures concertées pour améliorer la fiabilité de la planification des effectifs en rapport avec le concours national de recrutement et en faire une composante cohérente de la planification stratégique globale des effectifs de l'Organisation. UN ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير متضافرة لتحسين موثوقية تخطيط القوى العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً غير ناشز ولا يتجزّأ من مجمل تخطيط اليد العاملة الاستراتيجي للمنظمة.
    Pour le concours national de recrutement de 2005, 14 113 personnes originaires de 58 États Membres ont déposé un dossier de candidature, 3 515 ont été convoquées aux épreuves et 221 personnes les ont réussies. UN وبالنسبة للامتحان التنافسي الوطني لعام 2005 تقدم 113 14 مرشحا من 58 دولة عضو بطلبات؛ وسمح بدخول الامتحان لعدد 515 3 منهم نجح منهم 221.
    Une version révisée de cette procédure sera appliquée pour le concours national de recrutement de 2010. UN وسوف تستخدم صيغة منقحة للعملية نفسها بالنسبة لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في عام 2010.
    :: Réalisation d'un examen des procédures relatives au concours national de recrutement UN :: أجري استعراض للعمليات التجارية للإمتحانات التنافسية الوطنية.
    Le concours national de recrutement n'a pas encore permis d'améliorer la répartition géographique. UN وإلى يومنا هذا لم يساعد نظام الامتحانات التنافسية الوطنية على تحسين مسألة التوزيع الجغرافي.
    Les candidats qui passent un concours national de recrutement peuvent choisir de subir les épreuves dans l’une ou l’autre langue. UN ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختاروا إجراء الامتحان بإحدى اللغتين.
    Le Comité consultatif prend acte des mesures prises par le Secrétaire général pour rationaliser le fichier de lauréats du concours national de recrutement. UN وتقدر اللجنة أيضاً الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل بلوغ حجم قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية حده الأمثل.
    Le concours national de recrutement n'a pas encore permis d'améliorer la répartition géographique. UN وإلى يومنا هذا لم يساعد نظام الامتحانات التنافسية الوطنية على تحسين مسألة التوزيع الجغرافي.
    Le concours national de recrutement UN ألف - امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Comme dans la procédure actuelle, l'épreuve technique se fonderait sur les catégories d'emplois actuellement définies pour le concours national de recrutement. UN وتماشياً مع عملية الطلبات الحالية، سيجرى الامتحان التقني على أساس المجموعات الوظيفية المستخدمة حالياً لأغراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Le Secrétariat s'est efforcé de ramener à la taille souhaitée le fichier actuel de lauréats du concours national de recrutement. UN 55 - بذلت الأمانة العامة جهوداً لتصحيح حجم قائمة المرشحين الناجحين الحالية المنبثقة عن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    4. Prie le Secrétaire général de déployer des efforts particuliers pour nommer aux postes vacants appropriés du Secrétariat des candidats d'États Membres non représentés et sous-représentés qui ont réussi au concours national de recrutement ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهودا خاصة لتعيين المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا الذين اجتازوا الامتحان التنافسي الوطني في الوظائف الشاغرة ذات الصلة في الأمانة العامة؛
    Dans les lieux d'affectation où le taux de vacance est constamment élevé, il est possible de promouvoir chaque année à des postes de classe P-2 jusqu'à trois candidats ayant réussi à ce concours lorsqu'aucun candidat ayant réussi au concours national de recrutement n'est disponible. UN وفي مراكز العمل التي تشهد دوما ارتفاعا في معدل الشغور، يجوز أن يُعين عدد يصل إلى ثلاثة من المرشحين الناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية بالرتبة ف-2 كل عام، وذلك في حالة عدم توافر مرشحين ناجحين في الامتحان التنافسي الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus