"concrètes suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • الملموسة التالية
        
    • المحددة التالية
        
    • العملية التالية
        
    • المباشر التالي
        
    Depuis la présentation du septième rapport, les initiatives concrètes suivantes ont été lancées dans le cadre de la stratégie gouvernementale d'égalité des sexes: UN في ما يتعلق بالاستراتيجية الحكومية للمساواة بين الجنسين، تم اتخاذ المبادرات الملموسة التالية منذ صدور التقرير السابع:
    Compte tenu de son profond attachement à la cause du désarmement nucléaire, le Groupe des 21 propose que les mesures concrètes suivantes soient prises pour promouvoir cet objectif: UN ونظرا لالتزام مجموعة ال21 الشديد بنزع السلاح النووي، فإنها تقترح الخطوات الملموسة التالية لتعزيز هدف نزع السلاح النووي:
    Pour profiter efficacement de l'occasion présente, les mesures concrètes suivantes pourraient, selon nous, aider à faire progresser notre ordre du jour dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ولكي نغتنم الفرصة السانحة الحالية، نرى أن الخطوات الملموسة التالية قد تساعد في المضي قدما بجدول أعمالنا في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    À cet égard, nous voudrions souligner les actions concrètes suivantes. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على الأعمال المحددة التالية.
    Nous fondant sur les activités et études menées dans le cadre des programmes de la COI, nous souhaitons présenter les propositions concrètes suivantes : UN نود، على أساس اﻷنشطة والدراسات المضطلع بها في برامج اللجنة اﻷوقيانوغرافية أن نقدم المقترحات المحددة التالية:
    Conformément à ce contrat, la PTFI a pris, entre autres, les mesures concrètes suivantes : UN وبموجب هذا العقد، اتخذت الهيئة المذكورة، بين جملة أمور، التدابير العملية التالية:
    Le Groupe des 21, dont l'attachement au désarmement nucléaire est total, réaffirme son appui aux mesures concrètes suivantes destinées à promouvoir l'objectif du désarmement nucléaire: UN ومن منطلق الالتزام القوي لمجموعة اﻟ 21 بنزع السلاح النووي، فإنها تعرب مجدداً عن دعمها للخطوات العملية التالية لتعزيز هدف نزع السلاح النووي:
    Les mesures concrètes suivantes sont recommandées : UN ويوصى باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    Dans un souci de clarté et de transparence, et pour promouvoir une meilleure compréhension des travaux du Conseil de sécurité par la presse, les mesures concrètes suivantes ont été arrêtées : UN 1 - بغية تحسين الوضوح والشفافية وتيسير تفهم الصحافة لعمل مجلس الأمن، اتفق على العناصر الملموسة التالية:
    Dans le cadre du processus d'application du plan d'action, les mesures concrètes suivantes ont déjà été prises progressivement selon le plan : UN 42 - وفي إطار عملية تنفيذ خطة العمل، اتُخذت التدابير الملموسة التالية خطوة خطوة وفقا للخطة:
    65. En ce qui concerne l'offre de soins obstétricaux, on peut citer les réalisations concrètes suivantes: UN 65- وفيما يتعلق بخدمات الرعاية في مجال التوليد، يمكن الإشارة إلى الإنجازات الملموسة التالية:
    i) Le Comité spécial voudrait prier instamment Israël d'agir d'une manière compatible avec l'esprit du processus de paix en envisageant sérieusement d'adopter les mesures concrètes suivantes : UN )ط( تود اللجنة الخاصة أن تناشد اسرائيل الامتثال لروح العملية السلمية بإيلائها اهتماما جديا للتدابير الملموسة التالية:
    2. Exige que le Gouvernement libérien mette immédiatement fin au soutien qu'il apporte au Revolutionary United Front en Sierra Leone et à d'autres groupes rebelles armés dans la région et, en particulier, qu'il prenne les mesures concrètes suivantes : UN 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    Les mesures concrètes suivantes devraient être prises à cette fin : UN وتتطلب عملية الربط الشبكي اعتماد التدابير المحددة التالية:
    Les actions concrètes suivantes furent proposées : UN وقد اقتُرح اتخاذ الإجراءات المحددة التالية:
    Les autorités sud-soudanaises réaffirment l'engagement du Gouvernement de coopérer avec l'ONU et les autres parties prenantes pour s'attaquer au problème, notamment en prenant les mesures concrètes suivantes : UN وتكرر سلطات جنوب السودان التأكيد على التزام الحكومة بالتعاون مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على التصدي للمشكلة، بما في ذلك الاضطلاع بالتدابير المحددة التالية:
    20 Les propositions et recommandations concrètes suivantes ont été formulées par les participants : UN 20 - قدم المشاركون المقترحات والتوصيات المحددة التالية:
    En 2005, les travaux du Comité directeur ont débouché sur les actions concrètes suivantes : UN 4 - وخلال عام 2005، أسفر عمل اللجنة التوجيهية عن التدابير المحددة التالية:
    À cette fin, elle appuie les mesures concrètes suivantes : UN وتحقيقا لهذه الغاية، يؤيد المؤتمر اتخاذ الخطوات العملية التالية:
    À cette fin, elle appuie les mesures concrètes suivantes : UN وتحقيقا لهذه الغاية، يؤيد المؤتمر اتخاذ الخطوات العملية التالية:
    À cette fin, les membres du Conseil de sécurité sont convenus des mesures concrètes suivantes. UN وتحقيقا لذلك، اتفق أعضاء مجلس الأمن على اتخاذ التدابير العملية التالية.
    À l'issue de cette réunion et conformément au droit international applicable et aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment les résolutions 1612 (2005) et 1882 (2009), le Groupe de travail a décidé de prendre les mesures concrètes suivantes. UN 4 - ولاحقا للاجتماع، ورهنا بأحكام القانون الدولي الساري وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك القراران 1612 (2005) و 1882 (2009) واتساقا معها، وافق الفريق العامل على اتخاذ الإجراء المباشر التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus