"condition de la femme en" - Traduction Français en Arabe

    • مركز المرأة في عام
        
    • بوضع المرأة في
        
    • بالمرأة في عام
        
    Le groupe de travail à composition non limitée créé à cette fin devrait avoir achevé ses travaux pour la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme en 1999. UN وأضافت أن من المزمع أن ينجز الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ لهذا الغرض أعماله بحلول موعد الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة في عام ٩٩٩١.
    À la 49e session de la Commission de la condition de la femme en 2005, les membres de GROOTS ont participé à diverses activités et échanges de vues parallèles. UN وفي الدورة 49 للجنة مركز المرأة في عام 2005، شارك أعضاء غروتس في أحداث جانبية وحوارات متنوعة.
    2. Décide que l’évaluation devrait lui être présentée par l’intermédiaire de la Commission de la condition de la femme en l’an 2000 et que le nouveau plan portant sur la période 2002-2005 devrait lui être présenté par l’intermédiaire de la Commission en 2001. UN ٢ - يقرر أن يقدم التقييم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق لجنة مركز المرأة في عام ٢٠٠٠، وأن تقدم الخطة الجديدة للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٢٠٠١ عن طريق اللجنة.
    Toujours en 2008, le Département a mis sur pied plusieurs programmes de formation universitaires et autres cours visant à sensibiliser davantage à la promotion de la condition de la femme en Israël. UN وحدث أيضاً في سنة 2008، أن نشرت الإدارة عدة برامج تدريبية أكاديمية ودورات دراسية أخرى تهدف إلى التوعية من أجل النهوض بوضع المرأة في إسرائيل.
    - de susciter les changements juridiques, sociaux, culturels, politiques, économiques et concernant le travail qui amélioreront la condition de la femme en Namibie; UN * تحقيق تغييرات قانونية واجتماعية وثقافية واقتصادية وعملية من شأنها النهوض بوضع المرأة في ناميبيا؛
    Depuis la formulation du Programme d'action internationale concertée pour le progrès de la femme en 1996, la condition de la femme en Malaisie s'améliore année après année grâce à l'adoption de diverses initiatives dans tous les domaines. UN ومنذ وضع خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 1996، استمر وضع المرأة في ماليزيا في التحسن سنة بعد أخرى باعتماد مبادرات مختلفة في جميع المجالات.
    Simultanément, étant réélue membre de la Commission de la condition de la femme en 1997, la Corée continuera de promouvoir activement l’amélioration de la condition et du bien-être de la femme dans le monde entier. UN وفي الوقت ذاته وبعد إعادة انتخابها عضوا في لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٧، ستواصل كوريا المساهمة بنشاط في تعزيز مركز ورفاه المرأة على نطاق العالم.
    La Division de la promotion de la femme a organisé avec le BIT une réunion du Groupe d’experts sur la formation professionnelle et l’apprentissage permanent des femmes, dont les résultats ont été communiqués à la Commission de la condition de la femme en 1997. UN وقامت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، بعقد اجتماع لفريق خبراء معني بالتدريب المهني للمرأة وتعلمها المتواصل على مدى العمر، وأتيحت النتائج للجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٧.
    Membres de la Commission de la condition de la femme en 1999 UN عضوية لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٩
    Membres de la Commission de la condition de la femme en 2000 UN عضوية لجنة مركز المرأة في عام 2000
    Il n'est pas trop tôt pour commencer à organiser les discussions, les ateliers et les séminaires, aux niveaux national et international, en vue des délibérations de la Commission de la condition de la femme en 1997. UN وليس من السابق ﻷوانه البدء في تنظيم المناقشات وحلقات العمل والحلقات الدراسية على كلا الصعيدين الوطني والدولي تمهيدا لمداولات لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٧.
    Nous devrions tout particulièrement profiter des revues planifiées, comme celles de la Commission de la condition de la femme en 1996 et de la Commission du développement durable en 1997, pour favoriser une plus grande harmonisation. UN وينبغي أن نستفيــــد بوجـــه خاص من أي استعراضات مزمعة كالاستعراض الذي ستقوم به لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٦ ولجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٧ بغية التشجيع على زيادة المواءمة.
    Membres de la Commission de la condition de la femme en 1998 UN عضوية لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٨
    Les soins de santé primaires sont inscrits au programme de travail de la Commission de la population et du développement en 1998 et à celui de la Commission de la condition de la femme en 1999. UN فالرعاية الصحية اﻷولية مدرجة في برنامج عمل لجنة السكان والتنمية في عام ١٩٩٨ وفي برنامج عمل لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٩.
    MEMBRES DE LA COMMISSION DE LA condition de la femme en 1997 UN عضوية لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٧
    Le Conseil a également décidé que l'évaluation devrait lui être présentée par l'intermédiaire de la Commission de la condition de la femme en 2000 et que le nouveau plan portant sur la période 2002-2005 devrait lui être consacré par l'intermédiaire de la Commission en 2001. UN كما قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم إليه التقييم عن طريق لجنة مركز المرأة في عام 2000، وأن تقدم إليه الخطة الجديدة للفترة 2002-2005 عن طريق اللجنة في عام 2001.
    2. Décide que l’évaluation devrait lui être présentée par l’intermédiaire de la Commission de la condition de la femme en 2000 et que le nouveau plan portant sur la période 2002-2005 devrait lui être présenté par l’intermédiaire de la Commission en 2001. UN ٢ - يقرر أن يقدم التقييم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق لجنة مركز المرأة في عام ٢٠٠٠، وأن تقدم الخطة الجديدة للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥ إلى المجلس في عام ٢٠٠١ عن طريق اللجنة.
    Ainsi, comme on l’a noté plus haut, si la réunion d’examen se tient immédiatement après la quarante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme en 2000, elle coïncidera en partie avec la session de la Commission des droits de l’homme, et il n’y aura par ailleurs guère de temps pour préparer la documentation. UN ٣٠ - وفي هذا الصدد، وكما أشير أعلاه، فإن تقرير إجراء الاستعراض مباشرة عقب دورة لجنة مركز المرأة في عام ٢٠٠٠ سيشكل قيودا في مجال توفر الوثائق، وتداخلا مع دورة لجنة حقوق اﻹنسان.
    Ses représentants sont des membres de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et du Comité ONG sur la condition de la femme en chaque lieu et y participent activement. UN وممثلو المنظمة أعضاء ومشاركون نشطون في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة، وكذلك لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في كل موقع.
    Network of East-West Women est un réseau international de communication et de ressources prônant le dialogue, l'échange d'informations et l'activisme parmi les acteurs préoccupés par la condition de la femme en Europe centrale et de l'Est, les États nouvellement indépendants et la Fédération de Russie. UN شبكة نساء الشرق والغرب شبكة دولية للاتصالات والموارد تدعم الحوار وتبادل المعلومات والنشاط الإيجابي فيما بين المعنيين بوضع المرأة في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثا والاتحاد الروسي.
    L'Office pour la promotion de la condition de la femme en Israël UN هيئة النهوض بوضع المرأة في إسرائيل
    Passant aux mesures prises en réponse à certaines préoccupations exprimées par le Comité dans ses précédentes observations finales, la représentante d'Israël a fait observer qu'un nombre croissant de femmes occupaient des fonctions prestigieuses au sein des Forces de défense israéliennes et a signalé la création en vertu d'une loi de l'Office de promotion de la condition de la femme en 1998. UN 226 - وانتقل الممثل إلى التدابير المتخذة ردا على بعض شواغل اللجنة التي أُعرب عنها في التعليقات الختامية السابقة، وأوضح ازدياد عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى في جيش الدفاع الإسرائيلي وإنشاء هيئة قانونية للنهوض بالمرأة في عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus