Ils ont fait part de leurs préoccupations concernant la détérioration des conditions de sécurité en Iraq et les conséquences de la crise syrienne sur l'Iraq. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية في العراق وتأثير الأزمة السورية في العراق. |
Ils ont fait part de leurs préoccupations concernant la détérioration des conditions de sécurité en Iraq et les conséquences de la crise syrienne sur le pays. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية في العراق وتأثير الأزمة السورية في العراق. |
Les conditions de sécurité en Iraq continuent de gêner sérieusement les activités quotidiennes de la MANUI. | UN | 58 - لا تزال الحالة الأمنية في العراق تحد بشدة من الأنشطة اليومية للبعثة. |
Le tableau d'effectifs de la Section de la sécurité en Iraq a été modifié en supprimant un certain nombre de postes de différentes classes, compte prudemment tenu de l'évolution des conditions de sécurité en Iraq. | UN | وجرى تنقيح الملاك الوظيفي الخاص بقسم الأمن في العراق عن طريق تخفيض عدد بعض الوظائف ذات الرتب المختلفة مع الإبقاء على نظرة حذرة صوب آفاق الحالة الأمنية في العراق. |
Ces modalités sont essentielles à la poursuite de la consolidation des conditions de sécurité en Iraq. | UN | ويلزم توفير هذه الإجراءات من أجل مواصلة توطيد الأمن في العراق. |
J'ai l'honneur de vous informer d'un événement délicat survenu dans le complexe de Mouthanna (une ancienne installation d'armes chimiques) et qui a eu une incidence sur les conditions de sécurité en Iraq. | UN | يشرفني أن أبلغكم بتطور حساس في الحالة الأمنية في العراق يتعلق بمشروع المثنّى (وهو منشأة سابقة للأسلحة الكيميائية). |
et international La détérioration des conditions de sécurité en Iraq a eu des répercussions dans les pays voisins, sur les territoires desquels l'EIIL a déclaré qu'il avait l'intention d'étendre ses activités. | UN | 25 - أثّر تدهور الحالة الأمنية في العراق على الدول المجاورة، التي أعلن تنظيم الدولة الإسلامية عن عزمه على استخدام أراضيها لتوسيع أنشطته. |
Le solde anticipé des crédits inutilisés pour 2014 concerne principalement les vivres; en effet, les groupes de gardes des Nations Unies du complexe de Tamimi seront transférés au complexe d'Erbil à compter de juin 2014 en raison de la dégradation des conditions de sécurité en Iraq. | UN | ٢٦٩ - ويندرج الرصيد الحر المتوقع لعام 2014 أساساً ضمن بند حصص الإعاشة، ويعكس نقل وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة من مجمع التميمي إلى مجمع إربيل في حزيران/يونيه 2014 بسبب تدهور الحالة الأمنية في العراق. |