"conduire ou" - Traduction Français en Arabe

    • القيادة أو
        
    • قيادة أو
        
    • القيام أو
        
    Seuls des permis de conduire ou passeports délivrés par les autorités nationales seront acceptés. UN ولن تُقبل إلا رخص القيادة أو جوازات السفر الصادرة عن الحكومات.
    Vous voulez conduire ou c'est moi ? Open Subtitles هل تريدُ القيادة أو سأفعل أنا؟
    Les détenteurs de papiers d'identité cisjordaniens qui ont obtenu des permis d'entrée à Jérusalem sont généralement soumis à un certain nombre de conditions comme des délais de séjour à Jérusalem limités à quelques heures et/ou l'interdiction de conduire ou de passer la nuit. UN وعموماً، يخضع حاملو وثائق هوية الضفة الغربية الذين يُمنحون تصاريح دخول للقدس إلى عدة شروط، منها تحديد الساعات التي يمكن أن يقضوها في القدس و/أو منعهم من القيادة أو المبيت فيها.
    Ces efforts sont complétés par des mesures sociales, notamment subventions ou prêts, pour permettre aux personnes handicapées d'adapter leur domicile en conséquence, d'obtenir leur permis de conduire ou d'acheter une voiture. UN وتُكمَّل هذه الجهود بواسطة تدابير اجتماعية مثل تقديم مِنح أو قروض لتكييف منازل الأشخاص ذوي الإعاقة لتتلاءم مع حالة الإعاقة، أو للحصول على رخصة قيادة أو من أجل شراء سيارة.
    Tenant compte également du fait que la liberté dont jouissent les États de conduire ou d'autoriser que soient conduites des activités sur leur territoire ou en d'autres lieux placés sous leur juridiction ou sous leur contrôle n'est pas illimitée, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن حرية الدول في القيام أو السماح بالقيـام بأنشطة على أراضيها أو في غيرها من الأماكن التي تخضع لولايتها أو لسيطرتها ليست حرية غير محدودة،
    Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées. UN ويتعين كذلك إبراز بطاقتي هوية تحملان صورة (مثل جواز السفر أو بطاقة الاعتماد الصحفي الوطنية أو التصريح الصحفي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة أو بطاقة الهوية الصادرة عن الدولة).
    Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) devront également être présentées. UN ويتعين كذلك إبراز وثيقتي هوية تحملان صورة (مثل جواز السفر أو بطاقة الاعتماد الصحفي الوطنية أو التصريح الصحفي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة أو بطاقة الهوية الصادرة عن الدولة).
    Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées. UN ويتعين كذلك إبراز بطاقتي هوية تحملان صورة (مثل جواز السفر أو بطاقة الاعتماد الصحافي الوطنية أو التصريح الصحافي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة أو بطاقة الهوية الصادرة عن الدولة).
    Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées. UN ويتعين كذلك إبراز بطاقتي هوية تحملان صورة (مثل جواز السفر أو بطاقة الاعتماد الصحفي الوطنية أو تصريح المرور الصحفي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة أو بطاقة الهوية الصادرة عن الدولة).
    Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées. UN ويتعين كذلك إبراز بطاقتي هوية تحملان صورة (مثل جواز السفر أو بطاقة الاعتماد الصحافي الوطنية أو التصريح الصحافي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة أو بطاقة الهوية الصادرة عن الدولة).
    Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées. UN ويُطلب إلى المتقدمين كذلك إبــراز بطاقـتي هويــة تحملان صورة (مثل جواز السفر، بطاقة الاعتماد الصحفي الوطنية، تصريح المرور الصحفي الصادر من الشرطة، رخص القيادة أو بطاقة الهوية الصادرة من الدولة).
    Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées. UN ويتعين كذلك إبراز بطاقتي هوية تحملان صورة (مثل جواز السفر أو بطاقة الاعتماد الصحافي الوطنية أو تصريح المرور الصحافي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة أو بطاقة الهوية الصادرة عن الدولة).
    Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées. UN وكذلك يتعين إبراز بطاقتي هوية تحملان صورة (مثل جواز السفر الوطني، أو بطاقة الاعتماد الصحفي الوطنية، أو تصريح المرور الصحفي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة أو بطاقة الهوية الصادرة عن الدولة).
    Détentrices d'un compte en banque - À l'ouverture d'un compte, les institutions financières sont tenues de vérifier l'identité du détenteur du compte sur la foi d'un document d'identité original délivré par une autorité fédérale ou provinciale, à savoir : passeport, certificat de naissance, permis de conduire ou autres documents analogues; UN الذين يحتفظون بحساب مصرفي - عند فتح حساب، يتطلب من المؤسسات المالية التأكد من هوية صاحب الحساب عن طريق الإحالة إلى وثيقة هوية أصلية تصدرها الحكومة الاتحادية أو حكومة مقاطعة. وتشمل هذه الوثائق جواز السفر أو شهادة الميلاد أو رخصة القيادة أو ما يماثلها من وثائق أخرى.
    158. La résidence peut être déduite du dossier de réclamation (en particulier d'un contrat d'emploi ou d'un numéro de document d'identité délivré par le Koweït, ou de justificatifs spécifiques tels qu'un permis de conduire ou un tampon de sortie apposé sur un passeport). UN ٨٥١ - ويمكن أن تستنتج اﻹقامة من ملف المطالبة )من واقع أشياء مثل عقد العمل أو رقم بطاقة الهوية المدنية الكويتية أو مستندات محددة تقدم كرخصة القيادة أو ختم الخروج الوارد في جواز السفر(.
    158. La résidence peut être déduite du dossier de réclamation (en particulier d'un contrat d'emploi ou d'un numéro de document d'identité délivré par le Koweït, ou de justificatifs spécifiques tels qu'un permis de conduire ou un tampon de sortie apposé sur un passeport). UN ٨٥١- ويمكن أن تستنتج اﻹقامة من ملف المطالبة )من واقع أشياء مثل عقد العمل أو رقم بطاقة الهوية المدنية الكويتية أو مستندات محددة تقدم كرخصة القيادة أو ختم الخروج الوارد في جواز السفر(.
    Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées. UN ويطلب أيضا، لدى استلام ممثلي وسائط الإعلام لتصريح الدخول، الإدلاء ببطاقتي هوية تحملان صورة (كجواز السفر أو رخصة القيادة أو بطاقة الهوية الوطنية).
    Ce concept définit le rôle militaire potentiel de l'OTAN pour conduire ou appuyer les opérations ou exécuter d'autres activités de défense contre le terrorisme. UN وهو مفهوم يحدد الدور العسكري المحتمل للناتو في قيادة أو دعم العمليات أو القيام بأنشطة أخرى في إطار الدفاع ضد الإرهاب.
    Je n'essaie pas de leur faire passer leur permis de conduire ou leur bac. Open Subtitles الأمر ليس كأني أساعدهم في الحصول على رخصة قيادة أو جعلهم أفضل في اختبارات القبول إلى الجامعات أو شيء كهذا
    c) Présenter un permis de conduire ou un passeport officiels en cours de validité. UN (ج) تقديم رخصة قيادة أو جواز سفر صالحين صادرين عن حكومته.
    Tenant compte également du fait que la liberté dont jouissent les États de conduire ou d'autoriser que soient conduites des activités sur leur territoire ou en d'autres lieux placés sous leur juridiction ou sous leur contrôle n'est pas illimitée, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن حرية الدول في القيام أو السماح بالقيـام بأنشطة على أراضيها أو على أراض تخضع لولايتها أو لسيطرتها ليست حرية غير محدودة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus