"conduite relatif" - Traduction Français en Arabe

    • السلوك المتعلقة
        
    • السلوك الخاصة
        
    • السلوك بشأن
        
    • السلوك فيما يتعلق
        
    Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité UN مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالجوانب العسكرية والسياسية للأمن
    Les paragraphes 1 et 2 de l'article VII du Code de conduite relatif à la pollution accidentelle des eaux intérieures transfrontières sont intéressants à cet égard : UN وتعتبر الفقرتان ١ و ٢ من المادة السابعة من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود وثيقتي الصلة بالموضوع في هذا السياق:
    L'article II, paragraphe 2, du Code de conduite relatif à la pollution accidentelle des eaux intérieures transfrontières énonce également un principe analogue : UN كما أن الفقرة ٢ من المادة الثانية من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود تنص على مبدأ مماثل:
    Le code de conduite relatif aux consultations adopté par l'ONU avait été communiqué aux ministres. UN وقد كانت مدونة قواعد السلوك الخاصة بعملية الاستطلاع، التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة، متاحة للوزراء خلال المناقشات.
    La présence des forces de sécurité chargées du maintien de l'ordre public est traitée dans le Code de conduite relatif à la campagne pour le référendum au Sahara occidental, comme d'ailleurs les questions relatives à la liberté de mouvement. UN وأضاف أن وجود قوات اﻷمن لضمان الحفاظ على النظام منصوص عليه في مدونة السلوك الخاصة بحملة تنظيم الاستفتاء في الصحراء الغربية، وكذلك الشأن بالنسبة لمسائل حرية التنقل.
    Dans le Code de conduite relatif à la pollution accidentelle des eaux intérieures transfrontières, la règle est posée en ces termes : UN وقد ورد في مدونة قواعد السلوك بشأن التلوث العرضي للمياه الداخلية والعابرة للحدود النص التالي:
    Plutôt que d'imposer des sanctions aux donateurs, il conviendrait peut-être de mettre en place un code de conduite relatif à l'aide, destiné aux donateurs et aux bénéficiaires. UN وربما تعين، بدلا من فرض جزاءات على المانحين، أن يكون ثمة مدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق بالمعونات بالنسبة لكل من الجهات المانحة والجهات المتلقية.
    Les paragraphes 1 et 2 de l'article VII du Code de conduite relatif à la pollution accidentelle des eaux intérieures transfrontières sont intéressants à cet égard : UN وتعتبر الفقرتان ١ و٢ من المادة السابعة من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود وثيقتي الصلة بالموضوع في هذا السياق:
    E. Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité UN هاء - مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالجوانب السياسية - العسكرية للأمن
    Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité UN مدونة قواعد السلوك المتعلقة بجوانب الأمن السياسية - العسكرية
    Elle a également indiqué que le Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité avait été adopté à Budapest, en décembre 1994. UN وأفاد المؤتمر أيضا أنه قد جرى في بودابست في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ اعتماد مدونة لقواعد السلوك المتعلقة بالجوانب السياسية والعسكرية لﻷمن.
    e. Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité UN (هـ) مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالجوانب السياسية - العسكرية للأمن
    Cela s'est traduit par le fait que les parties ont également demandé que l'ONU participe à la surveillance de l'application du code de conduite relatif au cessez-le-feu en vue de faciliter l'instauration du climat de liberté et d'impartialité nécessaire au bon déroulement de l'élection de l'Assemblée constituante. UN وقد اعتُرف بهذا في الطلب الإضافي الموجه من الأطراف الداعي إلى أن تقدم الأمم المتحدة مساعدة في رصد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بوقف إطلاق النار بغية تهيئة مناخ تسوده الحرية والنزاهة لانتخاب الجمعية التأسيسية.
    Autre réalisation importante de l'OSCE outre ces documents : le Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité, qui a été adopté à Budapest en 1994. UN 4 - وبالإضافة إلى هذه الوثائق من الإنجازات الهامة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالجوانب السياسية والعسكرية للأمن المعتمدة في بوادبست في عام 1994.
    - Du code de conduite relatif à la prévention et à la répression des actes de piraterie, des vols à main armée à l'encontre des navires, et des activités maritimes illicites en Afrique de l'Ouest et centrale UN - مدونة السلوك المتعلقة بمنع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن والأنشطة البحرية غير المشروعة في غرب أفريقيا ووسطها؛
    À cet égard, l'orateur demande au représentant de la République démocratique du Congo de préciser si le Code de conduite relatif au processus électoral a, en fait, été adopté. UN وفي هذا الصدد، طلب من ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية توضيح ما إذا كانت مدوَّنة قواعد السلوك الخاصة بالعملية الانتخابية قد اعتُمدت في الواقع.
    Néanmoins, en vertu du code de conduite relatif à l’application du moratoire, élaboré en mars 1999, les États participants réglementent strictement l’importation de pièces détachées, notamment de munitions pour les armes légères et de petit calibre. UN غير أن مدونة قواعد السلوك الخاصة بتنفيذ الوقف، التي تم إعدادها في آذار/ مارس ١٩٩٩، تنص على فرض ضوابط صارمة من قبل الدول المشاركة على استيراد قطع الغيار، بما في ذلك ذخيرة اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    e) L'adoption en 2003 du Code de conduite relatif aux interrogatoires de police; UN (ه) اعتماد مدونة قواعد السلوك الخاصة بالاستجوابات التي يقوم بها أفراد الشرطة، في عام 2003؛
    e) L'adoption en 2003 du Code de conduite relatif aux interrogatoires de police; UN (ه) اعتماد مدونة قواعد السلوك الخاصة بالاستجوابات التي يقوم بها أفراد الشرطة، في عام 2003؛
    - Encourager les médias ivoiriens et les principaux acteurs politiques à appliquer pleinement le Code de bonne conduite relatif aux élections que les partis ivoiriens ont signé sous l'égide du Secrétaire général, ainsi qu'à signer et à respecter le Code de bonne conduite applicable aux médias ; UN - تشجيع وسائط الإعلام الإيفوارية والجهات الفاعلة السياسية الرئيسية على التنفيذ التام لمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها الأطراف الإيفوارية برعاية الأمين العام وعلى التوقيع على مدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بوسائط الإعلام والتقيد بها؛
    Il serait possible d'instaurer une veille spatiale et une surveillance de l'espace véritables en établissant un code de conduite relatif à l'espace. UN ومن الممكن تحقيق رقابة ورصد حقيقيين إذا أمكن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الفضاء.
    IV. CODE DE conduite relatif AUX ASPECTS POLITICO-MILITAIRES DE LA SÉCURITÉ 25 UN رابعا - مدونة قواعد السلوك فيما يتعلق بالجوانب السياسية والعسكرية لﻷمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus