"conejo" - Traduction Français en Arabe

    • كونيخو
        
    • الكونيخو
        
    La lecture objective de l'arrêt montre clairement qu'à aucun moment l'île de Conejo n'a fait partie des territoires sujets à dispute. UN وكما يستنتج بداهة من القراءة الموضوعية للقرار وأحكامه، فإن جزيرة كونيخو لم تكن قط موضوع منازعة.
    Cela étant, le Gouvernement salvadorien a invoqué une autre revendication artificielle sur l'île de Conejo que le Gouvernement hondurien a rejetée. UN وفي ضوء فشل هذا المسعى، اصطنعت حكومة السلفادور مطلبا إزاء جزيرة كونيخو رفضته حكومة هندوراس.
    La côte hondurienne vue de l'île de Conejo, à marée basse. Photographie de Luis Torres (ingénieur). UN منظر لساحل هندوراس من جزيرة كونيخو عند الجزْر: صورة التقطها المهندس لويس توريس
    et quiconque l'a fait s'engage dans un combat acharné pour les heures futures à Conejo Valley. Open Subtitles فقد قيدهم بعنف منذ الساعة االماضية خلال وادي كونيخو الشرقي
    El Conejo est un prisonnier qui était dans une cellule à côté de Malamadre. Open Subtitles (الكونيخو) سجين كان في زنزانة مجاورة لـ(ملمدري)
    Ainsi donc, le Honduras aura réussi par deux fois à vaincre juridiquement la même prétention salvadorienne, l'une sur le secteur de Goascorán et l'autre sur l'île de Conejo; UN ويتضح مما سبق أن هندوراس حكمت لها المحكمة الآن مرتين في نفس النزاع، أي النزاع المتعلق بمضيق نهر غوانكوران والنزاع المتعلق بجزيرة كونيخو.
    26. Les villages de Conejo et de Santa Cruz, dans le district de Toledo, cherchaient à faire reconnaître leurs droits coutumiers par la Cour suprême du Belize dans l'affaire Cal. UN 26- وسعت قريتا كونيخو وسانتا كروز بمحافظة توليدو إلى الحصول على اعتراف محكمة بليز العليا بحقوقهما العرفية في قضية كال.
    89. En conséquence, les villages de Conejo et Santa Cruz ont saisi la Cour suprême du Belize pour faire reconnaître leurs droits. UN 89- ونتيجة لذلك، سعت قريتا كونيخو وسانتا كروز لاعتراف محكمة بليز العليا بحقوقهما.
    La différence était toutefois que la recommandation de la Commission concernait tout le district de Toledo alors que la décision de la Cour suprême concernait uniquement les deux villages de Conejo et Santa Cruz. UN لكن التفاوت يكمن في أن توصية اللجنة تتعلق بمقاطعة توليدو بأكملها بينما يقتصر الحكم الصادر عن المحكمة العليا على قريتي كونيخو وسانتا كروز.
    En cas d'acceptation de sa requête, El Salvador espérait une nouvelle décision lui attribuant ce secteur, donc l'île de Conejo, mais, dans son arrêt du 18 décembre 2003, la Cour a jugée cette demande irrecevable. UN وكانت السلفادور تأمل في أن تصدر المحكمة، في حال قبول طلبها، قرارا جديدا يخول لها ضم قطاع مصب نهر غواسكوران وجزيرة كونيخو كجزء ملحق به.
    3. La côte hondurienne vue de l'île de Conejo, à marée basse. UN 3 - منظر لساحل هندوراس من جزيرة كونيخو عند الجزْر:
    27. Le 18 octobre 2007, la Cour suprême avait rendu son arrêt, dont les dispositions étaient analogues aux recommandations de la CIADH mais ne concernaient que les villages de Conejo et de Santa Cruz. UN 27- وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت المحكمة العليا قرارها الذي تضمن أحكاماً مماثلة لتوصيات لجنة البلدان الأمريكية ولكن فقط فيما يتعلق بقريتيّ كونيخو وسانتا كروز.
    J'ai l'honneur d'accuser réception de votre note datée du 1er septembre 2013, dans laquelle vous protestez contre les actes de souveraineté réalisés par le Gouvernement hondurien sur l'île de Conejo. UN يشرفني أن أفيد باستلام مذكرتكم المؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2013، التي عبرتم فيها عن احتجاجكم على أعمال سيادة قامت بها حكومة هندوراس في جزيرة كونيخو.
    Le Gouvernement hondurien s'est élevé contre les nouvelles prétentions sur l'île de Conejo qu'affiche El Salvador et s'élève de nouveau par la présente contre ces revendications qu'il juge infondées et artificielles. UN 4 - وقد رفضت هندوراس المطالبات الجديدة للسلفادور بجزيرة كونيخو وهي ترفضها في هذه الرسالة مرة أخرى باعتبارها مطالبات مختلقة لا أساس لها.
    Ces revendications autour de l'île ont pris une tournure imprévue lorsque les plus hautes autorités de l'État salvadorien ont déclaré qu'elles ne disposaient pas de moyens militaires suffisants pour revendiquer la souveraineté sur l'île Conejo. UN 12 - واتخذ المطلبُ المتعلق بالجزر مساراً غير مسبوق حينما أصبح المسؤولون في أعلى مراتب السلطة في السلفادور هم من يصرّحون بأنهم لا يمتلكون القدرة العسكرية اللازمة لاستعادة السيادة على جزيرة كونيخو.
    Situation de l'île de Conejo UN الوضع في جزيرة كونيخو
    Le Gouvernement salvadorien fait valoir que le statut juridique de l'île de Conejo comme territoire salvadorien n'a pas été remis en cause par l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 11 septembre 1992, raison pour laquelle il revendique sa souveraineté sur ladite île. UN وتفيد حكومة السلفادور بأن المركز القانوني لجزيرة كونيخو باعتبارها إقليما سلفادوريا لم يتأثر بالقرار الصادر عن محكمة العدل الدولية في 11 أيلول/سبتمبر 1992، ولذلك فقد أكدت سيادتها على الجزيرة المذكورة.
    En cas d'acceptation de sa requête, El Salvador espérait une nouvelle décision lui attribuant ce secteur, donc l'île de Conejo mais, dans son arrêt du 18 décembre 2003, la Cour a jugé cette demande irrecevable. UN وكانت السلفادور تأمل في أن تصدر المحكمة، في حال قبول طلبها، قرارا جديدا يمنحها قطاع مصب نهر غواسكوران وجزيرة كونيخو كجزء ملحق به. إلا أن المحكمة قضت بعدم قبول هذا الطلب في حكمها المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Gouvernement salvadorien a présenté le 10 septembre 2002 à la Cour internationale de Justice une demande de révision de l'arrêt du 11 septembre 1992 visant le secteur de l'embouchure du fleuve Goascorán, dont dépend l'île de Conejo, à l'extrémité de laquelle se forme, à marée basse, une plage la reliant à la côte hondurienne. UN وقدمت حكومة السلفادور، في 10 أيلول/سبتمبر 2002، طلب إعادة النظر في حكم المحكمة المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 فيما يتعلق بقطاع مصب نهر غواسكوران، الذي تعتبر جزيرة كونيخو جزءا ملحقا به، والذي يتشكل في آخره، عند الجزْر، شاطئ بين الجزيرة وخليج هندوراس.
    En cas d'acceptation de sa requête, El Salvador espérait une nouvelle décision lui attribuant ce secteur, donc l'île de Conejo, mais, dans son arrêt du 18 décembre 2003, la Cour a jugé cette demande irrecevable; UN وكانت حكومتكم، سيدي الوزير، تأمل، في أن يفتح هذا الطلب، إذا قبلته المحكمة، الباب أمامها لاستصدار قرار جديد يسند إليها حق السيادة على هذا القطاع وعلى جزيرة كونيخو باعتبارها امتدادا له. وقد قضت المحكمة بعدم مقبولية الطلب في 18 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    El Conejo est à l'infirmerie. Open Subtitles (الكونيخو) في المستوصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus