Composée de 23 ONG, l'organisation est l'une des confédérations d'ONG les plus vastes et les plus actives de Turquie. | UN | المنظمة من أكبر اتحادات المنظمات غير الحكومية وأنشطها في تركيا، إذ تضم عضويتها 23 منظمة غير حكومية. |
Ce projet de loi prévoit la création de sociétés coopératives agricoles de premier et second niveaux ainsi que leur réunion en confédérations. | UN | وينص مشروع هذا القانون على إنشاء شركات تعاونية زراعية من المستوى الأول أو المستوى الثاني والجمع بينها في اتحادات. |
confédérations de syndicats et membres | UN | اتحادات نقابات العمال وعضويتها |
Les réajustements ont lieu à l'initiative du Ministère du travail et de la protection sociale, qui doit adresser une demande en ce sens au Président de la CNSM, ou à la requête des syndicats, des fédérations et des confédérations de travailleurs ou d'employeurs, et les motifs qui justifient une révision doivent être exposés. | UN | وتجري إعادة النظر: إما بمبادرة من وزارة العمل والوقاية الاجتماعية، أو بطلب من النقابات أو الاتحادات أو الكونفدراليات العمالية، أو بطلب من أصحاب العمل، مع عرض لﻷسس المسوغة لذلك. |
Il s'inquiète également des restrictions apportées au droit des syndicats de créer des fédérations ou des confédérations nationales et au droit de grève. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب. |
Les organisations d'employeurs ou de salariés ont le droit de constituer des fédérations et des confédérations et de s'y affilier. | UN | ويحق لمنظمات أرباب العمل أو العاملين تأسيس اتحادات وكونفدراليات والانضمام إليها. |
Toutefois, ces chiffres ne prennent pas en compte les membres de confédérations syndicales ou d'associations ou organisations d'employeurs. | UN | غير أن هذه الأرقام لا تشمل أعضاء اتحادات النقابات أو رابطات أو منظمات أرباب العمل. |
On compte actuellement quatre grandes confédérations syndicales en Norvège, dont les membres font partie aussi bien du secteur privé que du secteur public. | UN | 74- وتوجد في الوقت الحاضر أربعة اتحادات كبيرة لنقابات العمال في النرويج ينتمي أعضاؤها إلى القطاعين الخاص والعام. |
Cet état de droit est notamment matérialisé par une vingtaine de partis politiques, plus de 500 associations non gouvernementales, trois confédérations syndicales et une vingtaine de journaux indépendants. | UN | وتتجسد دولة القانون هذه في حوالي عشرين حزبا سياسيا، وأكثر من ٥٠٠ جمعية غير حكومية وثلاثة اتحادات نقابية وحوالي عشرين صحيفة مستقلة. |
En 1988, les cantines ont acquis la personnalité juridique et ont été organisées en fédérations et en confédérations. | UN | وفي عام ١٩٨٨، اكتسبت هذه المطاعم وضعا قانونيا، عندما نظمـت في اتحادات وتحالفات. |
De plus, aucune organisation non officielle ne peut devenir membre de fédérations ou de confédérations ou s'affilier à des organisations internationales sans inconvénients. | UN | وفضلا عن ذلك فإن هذه المنظمات ليس لها الحق في الانتماء إلى اتحادات أو في الانضمام إلى منظمات دولية دون أي عائق. |
Tous les syndicats sont libres de créer des fédérations et des confédérations comme de s'affilier à la fédération ou à la confédération de leur choix. | UN | وتتمتع كافة النقابات بحرية إنشاء اتحادات واتحادات عامة وفي الانضمام إليها. |
Les confédérations syndicales sont totalement libres de créer des fédérations et d'adhérer aux organisations syndicales internationales. | UN | وللاتحادات العامة للنقابات الحق الكامل في إنشاء اتحادات والانضمام إلى النقابات الدولية. |
Les directeurs des confédérations syndicales, les hommes politiques et de hauts fonctionnaires par exemple sont membres de ce groupe. | UN | ومديرو اتحادات أسواق العمل والسياسيون وكبار المسؤولين من أعضاء هذا الفريق. |
Il s'inquiète également des restrictions apportées au droit des syndicats de créer des fédérations ou des confédérations nationales et au droit de grève. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب. |
437. Le paragraphe 1 b) de l'article 8 prévoit le droit pour les syndicats de former des fédérations ou des confédérations nationales et le droit pour cellesci de former des organisations syndicales internationales ou de s'y affilier. | UN | 437- وتنص المادة 8-1(ب) على حق النقابات في تشكيل اتحادات أو كونفدراليات وطنية وحق هذه الكونفدراليات في تشكيل رابطات نقابية دولية أو الانضمام إليها. |
169. Il y a, actuellement, deux principales confédérations de syndicats en Albanie, l'Union des syndicats indépendants d'Albanie (BSPSH) et la Confédération des syndicats d'Albanie (KSSH), qui comptent environ 90 000 membres chacune. | UN | 169- ويوجد حالياً في ألبانيا كونفدراليتان رئيسيتان لنقابات العمال، وهما اتحاد نقابات العمال المستقلة في ألبانيا، وكونفدرالية نقابات العمال في ألبانيا، ويبلغ أعضاء كل منها نحو 000 90 عضو. |
Nous ne sommes pas ici pour donner des conseils à qui que ce soit sur la façon d'organiser son propre pays, mais en créant notre propre Etat, nous étions guidés par l'expérience, qui nous a appris que les confédérations sont fondamentalement instables. | UN | ولسنا هنا لنقدم المشورة ﻷي أحد بشأن كيفية تنظيم بلده، ولكننا لدى اقامتنا لدولتنا استرشدنا بتجربة مؤداها أن الاتحادات الكونفدرالية لا تكون مستقرة بصفة أساسية. |
Le 15 avril, les deux confédérations syndicales du pays, à savoir l'Union nationale des travailleurs guinéens et la Confédération générale des syndicats indépendants, ont condamné le coup d'État et demandé à tous les travailleurs de ne pas se rendre à leur travail tant que l'ordre constitutionnel ne serait pas rétabli. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل، أدان الانقلاب اثنان من اتحادات نقابات العمال في البلد، هما الاتحاد الوطني لعمال غينيا والاتحاد العام لنقابات العمال المستقلة، ووجها دعوة لجميع العمال للتوقف عن العمل إلى أن يعود النظام الدستوري. |
63. Les négociations politiques, politicoprofessionnelles, économiques, sociales et culturelles sont menées au niveau macroéconomique avec les plus hauts représentants des syndicats ou confédérations, qui font entendre la voix de la grande majorité des travailleurs. | UN | 63- تُجرى المفاوضات السياسية، والسياسية - المهنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الخارجي مع كبار ممثلي النقابات و/أو جمعيات الاتحادات باعتبارهم يمثلون صوت الأغلبية العظمى للعاملين. |
151. Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe (UNICE), Bruxelles (Belgique) | UN | ١٥١- اتحاد كونفدراليات الصناعات وأرباب العمل في أوروبا، بروكسل، بلجيكا |
La proclamation no 118/2001 relative au travail, par ailleurs, donne aux employés et aux employeurs le droit de former des associations, des fédérations et des confédérations. | UN | ومن ناحية أخرى، يمنح الإعلان رقم 118/2001، الموظفين وأصحاب العمل الحق في تكوين جمعيات واتحادات كونفدرالية. |
De plus, ces organisations n'ont pas le droit de constituer des fédérations et des confédérations ni de s'affilier librement à des organisations internationales. | UN | وفضلاً عن ذلك، فليس من حق هذه المنظمات أن تنضم إلى الاتحادات أو الاتحادات العامة أو الانتساب دون عائق إلى المنظمات الدولية. |