"conférence conjointe" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر المشترك
        
    • مؤتمر مشترك
        
    À cet égard, la CEA souhaiterait soumettre cette question à la Conférence conjointe pour examen. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تسترعي عناية المؤتمر المشترك إلى هذه المسألة لنظرها.
    En fin de compte, la Conférence conjointe ONU/SNA n'a pas eu lieu comme prévu, et le général Aidid a tenu une conférence séparée, de son côté. UN وفي نهاية اﻷمر، لم يعقد المؤتمر المشترك بين اﻷمم المتحدة والتحالف الوطني الصومالي حسبما كان مقررا، واضطر الجنرال عيديد إلى المضي قدما لعقد مؤتمر منفصل تحت رعايته وحده.
    Le Comité de l'information pour le développement s'inspirera des travaux de ces deux organes ainsi que de ceux de la Conférence conjointe des planificateurs, statisticiens, démographes et spécialistes de l'information africains. UN وتبني لجنة اﻹعلام اﻹنمائي على أساس أعمال هاتين الهيئتين وكذلك أعمال المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والمتخصصين بالسكان واﻹعلام في أفريقيا.
    Au cours du premier semestre de 2004, l'ONU et l'OSCE ont tenu à Vienne une Conférence conjointe consacrée à la lutte contre le terrorisme. UN في النصف الأول من عام 2004، عُقد في فيينا مؤتمر مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكرس لمكافحة الإرهاب.
    Conférence conjointe des centres de liaison nationaux et des parlementaires de référence, Strasbourg (France), 5 juin 2007. UN :: مؤتمر مشترك لنقاط التنسيق والاتصال الوطنية للبرلمانيات، ستراسبورغ، فرنسا، 5 حزيران/يونيه 2007
    Le Comité de l'information pour le développement s'inspirera des travaux de ces deux organes ainsi que de ceux de la Conférence conjointe des planificateurs, statisticiens, démographes et spécialistes de l'information africains. UN وتبني لجنة اﻹعلام اﻹنمائي على أساس أعمال هاتين الهيئتين وكذلك أعمال المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والمتخصصين بالسكان واﻹعلام في أفريقيا.
    Afin de faciliter les débats de la Commission sur la question de la révision de l'Aide-mémoire, le secrétariat présente ci-après une brève récapitulation, non exhaustive, des suggestions faites par les praticiens durant la Conférence conjointe et en réponse au questionnaire: UN وتيسيرا لمناقشة اللجنة مسألة تنقيح الملحوظات، فيما يلي لمحة عامة غير حصرية عن الاقتراحات التي قدَّمها الممارسون المتخصّصون خلال المؤتمر المشترك الآنف الذكر وكذلك ردًّا على الاستبيان.
    Il est envisagé de présenter un résumé de ce projet de plan à la Conférence conjointe des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique en mars 2011. UN ويقترح عرض موجز للخطة أثناء المؤتمر المشترك لوزراء الاقتصاد والمالية والتخطيط الاقتصادي في آذار/مارس 2011.
    Elle fait rapport depuis sa création à la Conférence des ministres africains de l'économie et des finances de l'Union africaine et, depuis 2008, à la Conférence conjointe de l'Union africaine et de la CEA. UN وقد دأبت هذه اللجنة على تقديم تقاريرها إلى المؤتمر المشترك الذي ينظمه الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا منذ عام 2008.
    La Conférence conjointe des Ministres africains des finances et des Ministres du développement économique et de la planification, tenue à Addis-Abeba en mai 1999, a examiné des questions ayant de l'importance pour les pays les moins avancés africains. UN وتناول المؤتمر المشترك لوزراء المالية ووزراء التنمية الاقتصادية والتخطيط الأفريقيين، الذي عقد في أديس أبابا في أيار/مايو 1999، المسائل ذات الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Il a participé, à un niveau élevé, à la Conférence conjointe des ministres des finances et des ministres du développement et de la planification économiques de l’Afrique organisée par la CEA à Addis-Abeba en mai 1999. UN وشارك على مستوى عال في المؤتمر المشترك لوزراء المالية ووزراء التنمية الاقتصادية والتخطيط اﻷفارقة الذي نظمته اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بأديس أبابا في أيار/ مايو ٩٩٩١.
    68. Dans le cadre d'une nouvelle initiative et conjointement avec l'OMS, le Département a organisé la première Conférence conjointe sur le vieillissement et la santé, à New York, le 29 avril 1996. UN ٨٦ - وكجزء من مبادرة جديدة، نظمت اﻹدارة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، المؤتمر المشترك اﻷول المعني بالشيخوخة الصحية في نيويورك في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    La première Conférence conjointe sur le vieillissement et la santé, organisée par le Secrétariat et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) avec l'appui de grandes sociétés, a eu lieu du 29 avril au 1er mai 1996 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد عقد المؤتمر المشترك اﻷول المعني بصحة الشيخوخة في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ١ أيار/مايو ١٩٩٦ بمقر اﻷمم المتحدة وشاركت في تنظيمه اﻷمانة العامة ومنظمة الصحة العالمية ودعمته عدد من الشركات الكبرى واجتذب الحدث كبار الثقات في هذا الميدان.
    :: Conférence conjointe des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international; UN المؤتمر المشترك للأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، واتفاقية ستكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية،
    En coopération avec le Ministère des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, le Centre régional a organisé, les 7 et 8 novembre 2011 à Cheju (République de Corée), la dixième Conférence conjointe. UN ونظم المركز الإقليمي، بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، المؤتمر المشترك العاشر في جيجو في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    2. Approuve la Déclaration sur les négociations des APE adoptée par la Conférence conjointe des ministres africains du commerce et des finances à Addis-Abeba (Éthiopie) en avril 2008; UN 2 - يصادق على الإعلان المتعلق بمفاوضات اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الذي اعتمده المؤتمر المشترك لوزراء التجارة والمالية للاتحاد الإفريقي بأديس أبابا، إثيوبيا في نيسان/أبريل 2008؛
    2. Approuve la Déclaration sur les négociations du Programme de Doha pour le développement (DDA), adoptée par la Conférence conjointe des ministres africains du commerce et des finances, en avril 2008, à Addis-Abeba (Éthiopie); UN 2 - يجيز الإعلان حول المفاوضات على أجندة الدوحة للتنمية لمنظمة التجارة العالمية الصادر عن المؤتمر المشترك لوزراء التجارة والمالية للاتحاد الأفريقي المنعقد في أديس أبابا، إثيوبيا في نيسان/أبريل 2008؛
    3. Conférence conjointe CIG/ SIPT sur la géomatique pour la gestion des catastrophes et des risques, Toronto (Canada), 23-25 mai UN 3- المؤتمر المشترك بين المعهد الكندي للجيوماتيكا والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد بشأن الاستفادة من الجيوماتيكا في إدارة الكوارث والمخاطر، تورنتو، كندا، 23-25 أيار/مايو
    Le Ministère fédéral de la santé et l'Association médicale allemande sont en train de préparer une Conférence conjointe à l'intention des médecins, du personnel sanitaire et des autres acteurs du système de soins, qui se tiendra en automne 2007. UN ووزارة الصحة الاتحادية والرابطة الطبية الألمانية تقومان بإعداد مؤتمر مشترك في خريف عام 2007 بهدف مخاطبة الأطباء والموظفين الطبيين وسائر الأشخاص المعنيين في نظام الرعاية.
    45. Le 12 juillet, le Rapport sur le développement humain, 1998 du PNUD a été présenté au public à l'occasion d'une Conférence conjointe du Premier Ministre, du Ministre de la planification et de la coopération extérieure et du représentant résident du PNUD. UN 45 - وفي 12 تموز/يوليه، أذيع تقرير التنمية البشرية لعام 1998 الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال مؤتمر مشترك عقده كل من رئيس الوزراء ووزير التخطيط والتعاون الخارجي والممثل المقيم للبرنامج.
    À cette occasion, il a notamment été question de la ratification de la Convention par les États membres du Conseil de l'Europe, et en particulier de la manière dont il convient de l'encourager; de la situation des migrants clandestins et de leurs droits; et de la possibilité pour les deux organes de tenir une Conférence conjointe. UN ومن بين المواضيع التي شملتها المناقشات، مسألة التصديق على الاتفاقية من جانب الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، وبخاصة كيفية التشجيع على التصديق؛ ووضع المهاجرين غير الشرعيين وحقوقهم؛ وإمكانية عقد مؤتمر مشترك بين اللجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus