"conférence de l'union" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر الاتحاد
        
    • الجمعية العامة للاتحاد
        
    • جمعية الاتحاد
        
    • لجمعية الاتحاد الأفريقي
        
    • مؤتمرات الاتحاد
        
    • لمؤتمر الاتحاد
        
    Rappelant en outre les décisions et déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    Rappelant en outre les décisions et déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    En accordant deux visas, les États-Unis avaient reconnu le lien qui existait entre la Conférence de l'Union interparlementaire et l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد أن منح التأشيرتين كان اعترافا من الولايات المتحدة بارتباط مؤتمر الاتحاد البرلماني بالأمم المتحدة.
    Elle devait rendre son rapport à la Conférence de l'Union africaine en janvier 2013, mais le document n'avait pas été encore rendu public au moment de la rédaction du présent rapport. UN وكان من المقرر تقديم تقرير البعثة إلى الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2013، بيد أنه في وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن متاحا للجمهور.
    Je remercie les pays africains d'avoir pris ces initiatives et la Conférence de l'Union africaine d'avoir approuvé les plans de la Force africaine en attente. UN وإني لأنوّه بجهودها وأرحب بمقرر جمعية الاتحاد الأفريقي الذي اعتمد مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية.
    Dans le communiqué du Conseil, il a été indiqué que la composition du Groupe de haut niveau serait finalisée après consultations appropriées au cours de la seizième session ordinaire de la Conférence de l'Union, prévue à Addis-Abeba, les 30 et 31 janvier 2011. UN 4 - وأشير في بيان مجلس السلم والأمن إلى أن تشكيل الفريق الرفيع المستوى سيكتمل بعد عقد المشاورات المناسبة خلال الدورة العادية السادسة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي المقرر عقدها في يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2011.
    On a également indiqué que l'inauguration du complexe de Conférence de l'Union africaine en 2012 a intensifié la concurrence. UN وأشار أيضا إلى أن افتتاح مجمع مؤتمرات الاتحاد الأفريقي في عام 2012 قد زاد المنافسة.
    1986 Déléguée de l'Assemblée nationale auprès de la soixante-quinzième Conférence de l'Union interparlementaire, Mexico UN ١٩٨٦ مندوبة الجمعية الوطنية لدى مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي الخامس والسبعين، مدينة مكسيكو.
    Conférence de l'Union européenne sur la non-prolifération et le désarmement UN مؤتمر الاتحاد الأوروبي بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح
    Rappelant en outre les décisions et les déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    Rappelant en outre les décisions et les déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    Membre de la délégation algérienne à la Conférence de l'Union postale universelle (UPU), Séoul, 1994 UN :: عضو الوفد الجزائري في مؤتمر الاتحاد البريدي العالمي، سيول، 1994
    Décisions, déclaration, message de félicitations et motion adoptés par la Conférence de l'Union africaine à sa douzième session ordinaire UN المقررات والإعلانات ورسالة التهنئة والاقتراح التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية عشرة
    Le représentant de l'Iraq a demandé au pays hôte d'appliquer les dispositions de l'Accord de Siège à la Conférence de l'Union interparlementaire. UN 33 - وطالب ممثل العراق البلد المضيف بتطبيق أحكام اتفاق المقر على مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي.
    Il a indiqué aussi qu'il jugeait intéressant l'avis du Conseiller juridique sur la catégorie dans laquelle la Conférence de l'Union interparlementaire devait être rangée et les obligations du pays hôte en matière de délivrance de visas aux participants. UN وأعرب كذلك عن اهتمامه برأي المستشار القانوني بشأن مركز مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي والتزامات البلد المضيف فيما يتعلق بإصدار التأشيرات للمشاركين فيه.
    Puisque la Conférence de l'Union interparlementaire se tenait en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, conformément à des résolutions de l'Assemblée générale, et que c'était un événement important qui aurait lieu à l'occasion de l'Assemblée du Millénaire, ce n'était donc pas une réunion privée. UN وأضاف أن مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي يعقد بالتعاون مع الأمم المتحدة وفقا لقرارات الجمعية العامة وأنه حدث هام يقترن بقمة الألفية، وهو بهذه الصفة ليس اجتماعا خاصا.
    Du 24 au 28 septembre 2012, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a dépêché une mission d'établissement des faits, entérinée par la Conférence de l'Union africaine, pour évaluer la situation des droits de l'homme dans le territoire et les camps de réfugiés de la région de Tindouf. UN 97 - وفي الفترة الممتدة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012، قامت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب بإرسال بعثة لتقصي الحقائق، بموافقة الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي إلى الإقليم وإلى مخيمات اللاجئين قرب تندوف بغية تقييم حقوق الإنسان فيها.
    adoptées par la Conférence de l'Union africaine à sa sixième session ordinaire UN المقررات والإعلانات والتوصيات التي اعتمدتها جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية السادسة
    La vingtième session ordinaire de la Conférence de l'Union, tenue les 29 et 30 janvier 2013, a, lors de l'examen du rapport du Conseil de paix et de sécurité sur ses activités et l'état de la paix et de la sécurité en Afrique [Assembly/AU/3(XX)], également eu des échanges sur la situation au Sahara occidental. UN وجرى في الدورة العادية العشرين لجمعية الاتحاد الأفريقي المعقودة يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2013، لدى التداول بتقرير مجلس السلم والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا [(Assembly/AU/3(XX]، تبادل لوجهات النظر حول الوضع في الصحراء الغربية.
    Compte tenu de l'inauguration en 2012 du centre de Conférence de l'Union africaine, qui avait rendu plus aiguë encore une concurrence déjà acharnée, une délégation a demandé si le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine avait exploré la possibilité de partager les services de conférence avec cette organisation. UN وفي ضوء افتتاح مجمع مؤتمرات الاتحاد الأفريقي في عام 2012، الذي ضاعف من حدة المنافسة القائمة فعلا، سأل أحد الوفود عما إذا كان مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي بحث إمكانية تقاسم خدمات المؤتمرات مع الاتحاد الأفريقي.
    Décisions et déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine lors de sa première session ordinaire UN المقررات والإعلانات الصادرة عن الدورة العادية الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus