"conférence nationale sur" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر وطني بشأن
        
    • المؤتمر الوطني المعني
        
    • مؤتمر وطني عن
        
    • المؤتمر القومي
        
    • مؤتمر وطني معني
        
    • مناظرة وطنية حول
        
    • المؤتمر الوطني عن
        
    18. Par ailleurs, la délégation a indiqué que le Gouvernement avait l'intention de convoquer une conférence nationale sur la question. UN 18- وإضافة إلى ذلك، ذكر الوفد أن حكومة سورينام تنظر في الدعوة إلى مؤتمر وطني بشأن هذه المسألة.
    Il a expliqué également que la Commission tenait actuellement des consultations régionales qui seraient suivies d'une conférence nationale sur la réconciliation. UN وأوضح أيضا أن اللجنة تجري الآن مشاورات إقليمية سيعقبها مؤتمر وطني بشأن المصالحة.
    1965 Consultante, conférence nationale sur le droit et la pauvreté UN ١٩٦٥ مستشارة، المؤتمر الوطني المعني بالقانون والفقر
    Consultante, conférence nationale sur le droit et la pauvreté UN ١٩٦٥ مستشارة، المؤتمر الوطني المعني بالقانون والفقر
    Une conférence nationale sur l'égalité salariale dressera un bilan d'étape de l'application de la loi. UN وثمة مؤتمر وطني عن المساواة في الأجور سيضطلع بتقييم مرحلي لتطبيق هذا القانون.
    295. La conférence nationale sur les politiques relatives à l'éducation de 1990 a abouti aux recommandations suivantes: UN 293- خرج المؤتمر القومي لسياسات التربية والتعليم المعقود في أيلول/سبتمبر 1990 بالتوصيات التالية:
    Après Copenhague, une conférence nationale sur la pauvreté a été tenue en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وبعد كوبهاغن عقد مؤتمر وطني معني بالفقر، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En 2005, il a été organisé une conférence nationale sur la grossesse sans risques et il a été entrepris une analyse des études de chaque cas de mortalité maternelle. UN وفي عام 2005، عُقد مؤتمر وطني بشأن الحمل الخالي من الأخطار دُرست فيه حالات إفرادية لوفيات النفاس.
    Une conférence nationale sur la violence domestique est prévue pour fin 2009. UN وقال إنه تقرر عقد مؤتمر وطني بشأن العنف المنزلي في أواخر عام 2009.
    Une conférence nationale sur l'obligation faite à l'Ethiopie d'établir ces rapports a été organisée à cette fin. UN وعُقِد لهذه الغاية مؤتمر وطني بشأن التزامات إثيوبيا بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Avec l’aide du Conseil de l’Europe, j’ai participé à la planification d’une conférence nationale sur la politique en faveur des handicapés à l’intention du Gouvernement russe, des organisations d’handicapés et des représentants de toutes les régions de la Fédération de Russie. UN وبدعم من مجلس أوروبا شاركت في التخطيط لعقد مؤتمر وطني بشأن السياسة العامة المتبعة في مجال الإعاقة تفيد منه الحكومة الروسية، والمنظمات المعنية بالمعوقين، وممثلين عن جميع مناطق الاتحاد الروسي.
    :: Appui technique à l'organisation d'une conférence nationale sur la réforme du secteur de la sécurité ayant pour but de mettre en œuvre la stratégie et le plan d'action nationaux relatifs à la réforme du secteur de la sécurité UN :: تقديم الدعم التقني لعقد مؤتمر وطني بشأن إصلاح قطاع الأمن من أجل تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لإصلاح قطاع الأمن
    Le Gouvernement a créé un service chargé des questions relatives aux personnes en situation de déplacement interne et demandé à la MANUL de l'aider à organiser une conférence nationale sur les déplacements internes en Libye pour favoriser le retour des déplacés. UN وأنشأت الحكومة إدارة معنية بشؤون المشردين داخليا وطلبت إلى البعثة دعم تنظيم مؤتمر وطني بشأن التشرد الداخلي في ليبيا من أجل المساعدة على عودة المشردين داخليا.
    Ainsi, la conférence nationale sur la justice s'est finalement tenue, mais ses recommandations en ce sens n'ont pas été adoptées. UN فرغم عقد المؤتمر الوطني المعني بالعدالة في نهاية المطاف، لم يعتمد ما أصدره هذا المؤتمر من توصيات لتعزيز استقلال القضاء.
    conférence nationale sur la lutte contre la corruption UN 2005 المؤتمر الوطني المعني لمكافحة الفساد
    Membre de la conférence nationale sur la libération sous caution et la justice pénale UN ١٩٦٣-١٩٦٤ عضوة في المؤتمر الوطني المعني بالكفالات والعدالة الجنائية
    Le Japon a organisé un certain nombre de réunions en 1999, comme la conférence nationale sur l'instauration d'une société où règne l'égalité des sexes, à la quelle ont participé des fonctionnaires du gouvernement et des membres du grand public. UN وذكرت أن اليابان عقدت عددا من الاجتماعات في عام ١٩٩٩، مثل المؤتمر الوطني المعني بإيجاد مجتمع يقوم على المساواة بين الجنسين الذي حضره مسؤولون حكوميون وأفراد من الجمهور على السواء.
    Chaque année, la Fondation organise une conférence nationale sur les droits de la femme en faveur de la Journée internationale de la femme. UN وتنظم المؤسسة كل عام عقد مؤتمر وطني عن حقوق المرأة بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    Le projet s'est achevé sur une conférence nationale sur l'égalité des sexes, tenue en novembre 2005 à Örebro. UN وانتهى المشروع بعقد مؤتمر وطني عن المساواة بين الجنسين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في أوريبرو.
    Des comités ont été créés pour définir les contours d'un nouveau système d'éducation spéciale fondé sur une stratégie moderne, en vue de l'organisation de la première conférence nationale sur l'éducation spéciale en Égypte. UN تم فعلياً تشكيل لجان لبلورة ملامح نظام جديد للتربية الخاصة يقوم على اسس واستراتيجيات متطورة تمهيداً لعقد المؤتمر القومي الأول للتربية الخاصة في مصر.
    On note donc avec une satisfaction particulière que la Commission électorale indépendante a organisé, après la visite de la Mission en Afrique du Sud, une conférence nationale sur les programmes de formation des électeurs à l'intention des femmes. UN ولذلك يلاحظ بارتياح خاص أن هذه اللجنة قامت، بعد أن أنهت البعثة زيارتها إلى جنوب افريقيا، بتنظيم مؤتمر وطني معني ببرامج تثقيف الناخبين ومخصص للمرأة.
    En septembre 2005, s'est tenue une conférence nationale sur l'emploi qui a réuni tous les partenaires. À l'issue de cette conférence, plusieurs recommandations et initiatives visant à réduire le chômage et à donner aux jeunes la possibilité de créer de petites entreprises, ont été formulées. UN وقد انعقدت خلال شهر أيلول/سبتمبر 2005 مناظرة وطنية حول العمل جمعت كل الفرقاء وكان من نتائجها المصادقة على عدة توصيات ومبادرات من شأنها التخفيف من البطالة وفتح المجال أمام الشباب لخلق مقاولات صغيرة.
    Séminaire sur l'élaboration du projet de la conférence nationale sur la situation de la fillette en Guinée équatoriale. Luba. UN :: دورة متخصصة عن وضع مشروع المؤتمر الوطني عن أحوال الفتيات في غينيا الاستوائية، لوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus