"conférences préparatoires régionales" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
        
    • المؤتمرات التحضيرية الاقليمية
        
    • وللمؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية
        
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    De plus, le Comité a participé aux conférences préparatoires régionales pour l'Amérique et pour l'Afrique. UN وفضلاً عن ذلك، شاركت اللجنة في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للأمريكتين ولأفريقيا.
    Ces recommandations avaient été compilées à la suite de trois conférences préparatoires internationales convoquées par le SIGI sur des thèmes qui n'avaient pas reçu l'attention qu'ils méritaient lors des conférences préparatoires régionales. UN وقد جرى تجميع التوصيات نتيجة للمؤتمرات التحضيرية الدولية الثلاث التي عقدها المعهد حول القضايا التي لم يجر التشديد عليها بشكل ملائم في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية.
    24. La Secrétaire générale de la Conférence a convoqué, du 9 au 11 août 1993 à New York, une réunion des coordonnateurs des commissions régionales et des représentants des pays hôtes des cinq conférences préparatoires régionales pour examiner les projets et perspectives en ce qui concerne les activités préparatoires régionales. UN ٤٢ - وعقدت اﻷمينة العامة للمؤتمر اجتماعا لمنسقي اللجان اﻹقليمية وممثلي البلدان المضيفة وللمؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية الخمسة في الفترة من ٩ إلى ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣ في نيويورك، لمناقشة خطط ومنظورات اﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية.
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    En prévision de l'Année internationale de l'écotourisme proclamée par l'Organisation des Nations Unies, qui sera célébrée en 2002, l'Organisation mondiale du tourisme organise une série de conférences préparatoires régionales. UN 55 - وفي إطار السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية، 2002، التي أعلنتها الأمم المتحدة، تتولى منظمة السياحة العالمية تنظيم سلسلة من المؤتمرات التحضيرية الإقليمية.
    39. Les conférences préparatoires régionales à la Conférence mondiale devraient examiner, en lui apportant des réponses, la question de savoir comment il convient d'utiliser Internet pour combattre le racisme et comment empêcher qu'Internet ne soit utilisé par des groupes xénophobes pour propager la haine raciale. UN 39- وينبغي قيام المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي ببحث وتناول مسألة كيفية استخدام شبكة الإنترنت لمجابهة العنصرية ومنع استخدامها من جانب جماعات البُغض العنصري لترويج الكراهية العنصرية.
    Le restant de la première allocation du Fonds pour la consolidation de la paix sera utilisé pour exécuter deux activités cruciales conformément au Plan d'action prioritaire, à savoir l'organisation des huit conférences préparatoires régionales sur la défense et la sécurité dans le cadre du processus de dialogue national, et le fonctionnement du secrétariat du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وسيستخدم الرصيد المتبقي من أول مخصصات الصندوق لتمويل نشاطين حاسمين تماشيا مع خطة الأولويات، وهما المؤتمرات التحضيرية الإقليمية الثمانية المعنية بالأمن والدفاع التي ستعقد في إطار عملية الحوار الوطني، وأداء أمانة الصندوق.
    conférences préparatoires régionales UN بـاء - المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    B. conférences préparatoires régionales UN باء - المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Une série de conférences préparatoires régionales ont été organisées dans toutes les régions de l'ONU dans le cadre des préparatifs du Sommet. UN 20 - عقدت سلسلة من المؤتمرات التحضيرية الإقليمية في إطار مؤتمر القمة في كل منطقة من المناطق الإقليمية حسب تقسيمات الأمم المتحدة.
    Le HCR a participé activement à toutes les conférences préparatoires régionales et à tous les séminaires d'experts et il y a appelé l'attention sur la question des réfugiés et de leur protection. UN 64 - وشاركت المفوضية بنشاط في جميع المؤتمرات التحضيرية الإقليمية والحلقات الدراسية للخبراء، حيث وجهت الانتباه إلى قضية اللاجئين وضرورة حمايتهم.
    6. Se félicite des recommandations formulées par les conférences préparatoires régionales à la Conférence mondiale, tenues en République islamique d'Iran pour l'Asie, au Sénégal pour l'Afrique, en France pour le Conseil de l'Europe et au Chili pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN 6- ترحب بتوصيات المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي، المعقودة في جمهورية إيران الإسلامية، لآسيا، وفي السنغال لأفريقيا، وفي فرنسا لمجلس أوروبا، وفي شيلي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛
    Parmi les autres activités organisées par le Gouvernement figurent la Conférence nationale contre le racisme tenue en juillet 2001 à Rio de Janeiro et la participation aux conférences préparatoires régionales qui ont eu lieu en 2000. UN ومن بين الأنشطة التي نفذتها الحكومة عقد المؤتمر الوطني لمكافحة العنصرية في ريو دي جانيرو في تموز/يوليه 2001 واشتراكها في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية التي عقدت خلال عام 2000.
    3. Demande aux États Membres qui sont en mesure de le faire d'offrir d'accueillir les conférences préparatoires régionales dans leur région et d'assurer la plus large participation possible à ces conférences, dont les résultats contribueront aux délibérations du Comité préparatoire; UN " 3 - تهيب بالدول الأعضاء التي بإمكانها استضافة المؤتمرات التحضيرية الإقليمية في مناطقها أن تفعل هذا، وأن تكفل أكبر قدر ممكن من المشاركة في تلك المؤتمرات التي ستسهم نتائجها في مداولات اللجنة التحضيرية؛
    Il a été annoncé qu'avant la deuxième réunion du Comité préparatoire des conférences préparatoires régionales auraient lieu, à Bucarest, du 7 au 9 novembre 2002, à Tokyo du 13 au 15 janvier 2003 et en République dominicaine au premier trimestre de 2003. UN 5 - وأعلن عن سلسلة من المؤتمرات التحضيرية الإقليمية تمهيدا للاجتماع الثاني للجنة التحضيرية. ومن المقرر أن تعقد في بوخارست (7-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002)؛ وطوكيو (13-15 كانون الثاني/يناير 2003)؛ والجمهورية الدومينيكية (الربع الأول من عام 2003).
    Se référant à la première partie du premier document, elle a brièvement exposé la participation de l'Institut aux conférences préparatoires régionales de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ولدى معالجة الجزء اﻷول من هذه الوثيقة، لخصت المديرة بالنيابة مشاركة المعهد في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Au niveau régional, des spécialistes des VNU ont été affectés au secrétariat de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et au secrétariat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) pour aider à renforcer la capacité de ces structures de coordonner et de préparer les conférences préparatoires régionales. UN وعلى الصعيد الاقليمي، جرى إلحاق الاخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بأمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا، وبأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التابعتين لﻷمم المتحدة للمساعدة في تعزيز قدرات الهياكل المسؤولة عن تنسيق وإعداد المؤتمرات التحضيرية الاقليمية.
    101. La Secrétaire générale de la Conférence a convoqué du 9 au 11 août à New York une réunion des coordonnateurs des commissions régionales et des représentants des pays hôtes des cinq conférences préparatoires régionales pour examiner les projets et perspectives en ce qui concerne les activités préparatoires régionales. UN ١٠١ - وعقد اﻷمين العام للمؤتمر اجتماعا لمنسقي اللجان اﻹقليمية وممثلي البلدان المضيفة وللمؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية الخمسة في الفترة من ٩ إلى ١١ آب/أغسطس في نيويورك، لمناقشة خطط ومنظورات اﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus