"confiance et le règlement" - Traduction Français en Arabe

    • الثقة وحل
        
    • الثقة والتسوية
        
    Notre vision pour l'Asie de Sud est ancrée dans une architecture de sécurité fondée sur la diplomatie préventive, le renforcement de la confiance et le règlement des conflits. UN ورؤيتنا فيما يتعلق بجنوب آسيا تستند إلى وجود نظامٍ أمني يرتكز إلى الدبلوماسية الوقائية وبناء الثقة وحل النـزاع.
    Notre projet pour l'Asie du Sud est celui d'une sécurité reposant sur une diplomatie préventive, la création d'un climat de confiance et le règlement des conflits. UN رؤيتنا لمنطقة جنوب آسيا تستند إلى صرح للأمن قائم على الدبلوماسية الوقائية وبناء الثقة وحل الصراع.
    La paix est fondée sur le partenariat, la coopération, les mesures de confiance et le règlement pacifique des différends conformément aux normes et aux dispositions internationales. C'est ce à quoi nous aspirons avec la communauté internationale. UN إن السلم يرتكز على المشاركة والتعاون وتدابير بناء الثقة وحل النزاعات سلميا وفقا لﻷسس والقواعد الدولية، وهذا ما نتطلع إليه ويتطلع إليه المجتمع الدولي بأسره.
    Contacts quotidiens avec les autorités locales et les notables locaux sur les mesures de confiance et le règlement des questions pouvant créer des conflits entre la FINUL et la population locale UN إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    Ces consultations devaient permettre de rechercher des moyens concrets de mettre en oeuvre l'ensemble des mesures de confiance et le règlement global de la question chypriote. UN وكان القصد من هذه المشاورات القيام بطريقة ملموسة باستكشاف السبل التي يمكن بها دفع تنفيذ تدابير بناء الثقة والتسوية الشاملة التي طال التفكير بها لمشكلة قبرص الى اﻷمام.
    :: Contacts quotidiens avec les autorités locales et les chefs communautaires sur les mesures de confiance et le règlement des questions pouvant créer des conflits entre la FINUL et la population locale UN :: القيام باتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل مسائل النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    Contacts quotidiens avec les autorités locales et les chefs communautaires sur les mesures de confiance et le règlement des questions pouvant créer des conflits entre la FINUL et la population locale UN إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    :: Contacts quotidiens avec les autorités locales et les chefs communautaires sur les questions d'ordre municipal, les mesures de confiance et le règlement des questions pouvant créer des conflits entre la FINUL et la population locale UN :: إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن المسائل البلدية وتدابير بناء الثقة وحل مسائل النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    Des instruments tels que la Convention sur les armes chimiques comportent des dispositions spécifiques intéressant la prévention des conflits et portant notamment sur les consultations, les mesures de confiance et le règlement pacifique des différends. UN والصكوك من قبيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية تتضمن أحكاما محددة لها صلة بمنع نشوب الصراعات، منها ما يتصل بالمشاورات وتدابير بناء الثقة وحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    Il importe que l'Iran continue de coopérer activement et entièrement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) afin de régler les questions en suspens et promouvoir ainsi la confiance et le règlement pacifique de la question. UN ومن الأمور الهامة أن تواصل إيران تعاونها بصورة فعلية تامة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لحل المسائل العالقة بغية بناء الثقة وحل هذه المسألة حلا سلميا.
    :: Contacts quotidiens avec les autorités locales et les chefs communautaires sur les mesures de confiance et le règlement des questions pouvant créer des conflits entre la FINUL et la population locale UN :: القيام باتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    Le Comité conjoint de coordination de la surveillance a continué de se réunir sous la présidence du Contrôleur en chef des armements et les hauts responsables représentant l'armée népalaise et l'armée maoïste ont continué de collaborer étroitement en ce qui concerne la prise de décisions, l'échange d'informations, les mesures de confiance et le règlement des différends. UN 25 - وواصلت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد عقد اجتماعاتها برئاسة رئيس مراقبي الأسلحة. وواصل الضابطان الرفيعا الرتبة اللذان يمثلان الجيش النيبالي والجيش الماوي تعاونهما الوثيق في مجال صنع القرارات وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير لبناء الثقة وحل الخلافات.
    Le Comité conjoint de coordination de la surveillance a continué de se réunir sous la présidence du Contrôleur en chef des armements, et les officiers supérieurs représentant l'armée népalaise et l'armée maoïste ont continué de se concerter étroitement en ce qui concerne la prise de décisions, l'échange d'informations, les mesures de confiance et le règlement des différends. UN 26 - وواصلت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد عقد اجتماعاتها برئاسة كبير مراقبي الأسلحة، وواصل كبار الضباط من الجيش النيبالي والجيش الماوي تعاونهم الوثيق في مجال صنع القرارات وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير بناء الثقة وحل الخلافات.
    Le Comité conjoint de coordination de la surveillance a continué de se réunir sous la présidence du Contrôleur en chef des armements et les officiers supérieurs représentant l'armée népalaise et l'armée maoïste ont continué de se concerter étroitement en ce qui concerne la prise de décisions, l'échange d'informations, les mesures de confiance et le règlement des différends. UN 27 - وتواصل اللجنة التنسيقية المشتركة للرصد اجتماعاتها برئاسة كبير مراقبي الأسلحة ويواصل كبار الضباط الممثلين للجيش النيبالي والجيش الماوي تعاونهم تعاوناً وثيقاً بشأن صنع القرار، وتبادل المعلومات وتدابير بناء الثقة وحل المنازعات.
    Le camp abkhaze devrait savoir que de telles actions nuisent gravement à l'accord préliminaire sur la poursuite du dialogue, lequel est crucial pour le renforcement de la confiance et le règlement pacifique du conflit. UN ويجب أن يعلم الجانـــب الأبخـازي أن هــذه الإجــراءات تضــر بشــدة بالاتفاق الأولــي بشــأن مواصلــة الحــوار، الذي يعــد حجــر زاويــة فــي عملية بناء الثقة والتسوية السلمية للصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus