"confirmer la nomination de" - Traduction Français en Arabe

    • إقرار تعيين
        
    • بإقرار تعيين
        
    • تقر تعيين
        
    • بإقرار إعادة تعيين
        
    Il considère que la Réunion souhaite confirmer la nomination de M. Bogomolov à ces fonctions. UN وإنه سيعتبر أن الاجتماع يود إقرار تعيين السيد بوغومولوف في هذا المنصب.
    Il considère que la Réunion souhaite confirmer la nomination de M. Kolarov à ces fonctions. UN وقال إنه يعتبر أن الاجتماع يود إقرار تعيين السيد كولاروف لهذا المنصب.
    Il croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer la nomination de M. Nugroho à ce poste. UN واعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تعيين السيد نوغروهو في ذلك المنصب.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission décide par acclamation de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de l'intéressé. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تقرر بالتزكية توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعني.
    Le nombre des candidats étant identique à celui des vacances, il considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de ces trois personnes par le Secrétaire général au Comité des placements. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد الشواغر، اعتبر الرئيس أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين الأشخاص الذين رشحهم الأمين العام لعضوية لجنة الاستثمارات.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite confirmer la nomination de la personne que je viens de citer en qualité de membre du Comité des Placements? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تقر تعيين الأمين العام للشخص الذي ذكرت اسمه للتو عضواً في لجنة الاستثمارات؟
    La Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de MM. Ahmad Abdullatif (Arabie saoudite), Fernando Chico Pardo (Mexique) et J. Y. Pillay (Singapour) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2001. UN 4 - وقررت اللجنة الخامسة، بالموافقة العامة، أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيين أحمد عبد اللطيف (المملكة العربية السعودية) وفرناندو شيكو باردو (المكسيك) و ج. ي. بيلاي (سنغافورة) أعضــــاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Elle croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer la nomination de M. Nugroho à ce poste. UN وقالت إنها تعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تعيين السيد نوغروهو في هذا المنصب.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite confirmer la nomination de ces personnes? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود إقرار تعيين أولئك اﻷشخاص؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite confirmer la nomination de ces personnes? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إقرار تعيين هؤلاء الأشخاص.
    Il considère que la Réunion souhaite confirmer la nomination de M. Kolarov à ces fonctions. UN واعتبر أن الاجتماع يود إقرار تعيين السيد كولاروف لتولي ذلك المنصب.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite confirmer la nomination de ces personnes? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إقرار تعيين أولئك اﻷشخاص؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite confirmer la nomination de ces personnes? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إقرار تعيين هؤلاء اﻷشخاص؟
    Le Secrétaire général informe également l'Assemblée que conformément à la pratique établie, elle devra, au cours de la présente session, confirmer la nomination de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة أيضا بأنه، عملا باﻹجراءات المتبعة، يطلب منها في دورتها الراهنة إقرار تعيين مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Par acclamation, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Emilio J. Cárdenas (Argentine), M. Khaya Ngqula (Afrique du Sud) et M. Fernando Chico Pardo (Mexique) membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2007. UN قررت اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاءً في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007: السيد إيميليو كارديناس (الأرجنتين)، والسيد خايا نغولا (جنوب أفريقيا)، والسيد فرناندو شيكو باردو (المكسيك).
    À la même séance, la Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de Madhav Dhar (Inde), Nemir A. Kirdar (Iraq) et Masakazu Arikawa (Japon) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2006 (voir par. 4). UN 3 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين مادهاف دهار (الهند)، ونمير أ. كردار (العراق) وماساكازو أريكاوا (اليابان) أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 (انظر الفقرة 4).
    La Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de MM. Abdullatif (Arabie saoudite), Chico Pardo (Mexique) et Pillay (Singapour) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 2004. UN 7 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بإقرار تعيين السادة عبد اللطيف (المملكة العربية السعودية) وتشيكو بردو (المكسيك) وبيلاي (سنغافورة) أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    13. La Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Ngqula (Afrique du Sud), en tant que membre du Comité des placements à compter du mois de décembre 2004, pour un mandat expirant le 31 décembre 2006. UN 13 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد نغولا (جنوب أفريقيا) عضوا في لجنة الاستثمارات ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2004، لمدة ولاية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Par acclamation, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Ahmad Abdullatif (Arabie saoudite), M. Fernando Chico Pardo (Mexique) et M. J.Y. Pillay (Singapour) membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2001. UN قررت اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد أحمد عبد اللطيف (المملكة العربية السعودية) والسيد فرناندو تشيكو باردو (المكسيك) والسيد م. ي. بيلاي (سنغافورة) أعضاء في لجنة الاستثمارات لمدة ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Par acclamation, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Emmanuel N. Omaboe (Ghana), M. Yves Oltramare (Suissse) et M. Jurgen Reimnitz (Allemagne) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2002. UN قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد إيمانويل ن. أومابووي (غانا)، والسيد إيف ألترامار (سويسرا) والسيد يورغن ريمنتز (ألمانيا) أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة ثلاث سنوات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    À sa cinquante-deuxième session, l’Assemblée générale sera appelée à confirmer la nomination de trois membres désignés par le Secrétaire général pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l’expiration du mandat de MM. Abdullatif, Chico Pardo et Raczkowski. UN وفي الدورة الثانية والخمسين سيطلب إلى الجمعية العامة أن تقر تعيين اﻷمين العام لثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أحمد عبد اللطيف والسيد تشيكو باردو والسيد راتشكوفسكي.
    La Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l’Assemblée générale de confirmer la nomination de MM. Yves Oltramare (Suisse), Emmanuel Noi Omaboe (Ghana) et Jürgen Reimnitz (Allemagne) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1999. UN ٤ - وقررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيين إيف أولترامار )سويسرا( وإيمانويل نوي أومابوي )غانا( وجيرغين رايمنتز )ألمانيا( أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus