"confiscation de biens" - Traduction Français en Arabe

    • مصادرة الممتلكات
        
    • مصادرة الأموال
        
    • مصادرة الأصول
        
    • مصادرتها
        
    • مصادرة ممتلكات
        
    • بمصادرة الممتلكات
        
    • بمصادرة الأصول
        
    • ومصادرة الممتلكات
        
    • والمصادرات
        
    • مصادرة لممتلكات
        
    L'absence de disposition sur la confiscation de biens destinés à la commission d'une infraction a été notée. UN ولوحظ عدم وجود أحكام بشأن مصادرة الممتلكات المستهدف استخدامها في ارتكاب جريمة.
    Il a été condamné à la peine de mort par balle, sans confiscation de biens. UN وحُكم عليه بالإعدام رمياً بالرصاص دون مصادرة الممتلكات.
    vii) confiscation de biens illégalement acquis en vertu de la loi sur les stupéfiants et les substances psychotropes. UN `7 ' مصادرة الأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة، عملا بقانون مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية
    est sanctionné par une peine privative de liberté d'une durée de deux à cinq ans, avec ou sans confiscation de biens. UN فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال.
    Enfin, le Groupe de la criminalité transnationale organisée s'emploie à mettre au point d'autres stratégies, y compris des procédures de confiscation de biens. UN وأخيرا، تقوم وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حاليا بوضع استراتيجيات أخرى تشمل إجراءات مصادرة الأصول.
    Il prévoit une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans avec ou sans confiscation de biens. UN وتنص هذه المادة على معاقبة هذه الأفعال بالسجن لمدة تتراوح بين 4 و8 سنوات، مع مصادرة تلك المواد أو عدم مصادرتها.
    La confiscation de biens et l'imposition d'amendes confiscatoires sont interdites. UN ويحظر مصادرة الممتلكات وفرض الغرامات بهدف المصادرة.
    Une sanction accessoire peut en outre être imposée, telle que la confiscation de biens. UN ويمكن أيضاً مصادرة الممتلكات كعقوبة إضافية.
    Le reste de la somme a été confisqué au titre de la confiscation de biens prévue par le jugement. UN وقد صودرت بقية المبلغ في إطار إجراء مصادرة الممتلكات المنصوص عليه في عقوبته.
    La confiscation de biens allait souvent de pair avec la déportation forcée. UN وغالبا ما كانت مصادرة الممتلكات تترافق وعمليات التهجير.
    :: La saisie ou la confiscation de biens dans le cas d'un délit grave à l'étranger; UN :: حجز أو مصادرة الممتلكات فيما يتصل بجريمة خطيرة في الخارج؛
    est sanctionné par une peine privative de liberté d'une durée de 5 à 10 ans, avec ou sans confiscation de biens. UN يعاقـب عليها بالسجـن لمـدة تتراوح بين 5 سنوات و 10 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال. ملاحظــة:
    est sanctionné par une peine privative de liberté d'une durée de deux à cinq ans, avec ou sans confiscation de biens. UN فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال.
    2. La participation aux activités d'une association criminelle est sanctionnée par une peine privative de liberté d'une durée de 3 à 10 ans, avec ou sans confiscation de biens. UN 2 - يعاقب على الاشتراك في رابطة إجرامية بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات مع مصادرة الأموال أو دون مصادرتها.
    20. Le projet d'article 12 interdit l'expulsion aux fins de confiscation de biens. UN 20 - وقال إن مشروع المادة 12 يحظر الطرد لغرض مصادرة الأموال.
    Cette confiscation de biens ne peut intervenir qu'après que l'organisation en question a été reconnue terroriste par la justice de la République d'Ouzbékistan. UN ولا يجوز مصادرة الأصول إلا بعد أن تقرر محكمة من محاكم جمهورية أوزبكستان أن المنظمة المعنية منظمة إرهابية.
    La sanction prévue pour ces infractions est une peine privative de liberté de 3 à 12 ans, avec ou sans confiscation de biens. UN ويخضع ارتكاب هذه الجريمة لعقوبة الحبس مدة تتراوح بين ثلاث سنوات و 12 سنة مع مصادرة الملكية أو بدون مصادرتها.
    ° La confiscation de biens en raison d'une infraction grave à la législation du pays étranger; UN ○ نزع ملكية أو مصادرة ممتلكات بسبب ارتكاب جرم جسيم ضد قانون البلد الأجنبي؛
    La confiscation fondée sur la valeur du bien permet la confiscation de biens dont la valeur est estimée correspondre à celle du produit tiré de l'infraction. UN ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم.
    C'est la Section de la formation internationale du Bureau de la formation de l'Administration chargée de la détection et de la répression des infractions à la législation sur les stupéfiants (DEA) qui organise les séminaires internationaux sur le blanchiment de capitaux et la confiscation de biens dans le cadre du Programme sur la confiscation de biens du Département de la justice. UN يضطلع مكتب التدريب التابع لإدارة إنفاذ قوانين المخدرات بقسم التدريب الدولي بالأجزاء ذات الصلة بمصادرة الأصول الدولية وغسيل الأموال من الحلقات الدراسية التي تعقد في إطار برنامج مصادرة الأصول داخليا التابع لوزارة العدل.
    Ces détentions semblent s'inscrire dans le cadre d'une campagne de harcèlement, d'intimidation, d'expulsions d'universités, de confiscation de biens, voire de persécution. UN ويتفق هذا الاحتجاز فيما يبدو مع نمط المضايقات والتخويف والطرد من الجامعات ومصادرة الممتلكات وحتى الاضطهاد.
    La réglementation précisait également les activités illégales et prévoyait des modalités de répression appropriées des peines civiles, des sanctions visant le permis, des sanctions pénales et de la confiscation de biens, ainsi que les procédures d'identification et d'établissement de rapports qui s'appliquent aux navires de pêche. UN وحددت اللوائح أيضا الأنشطة غير المشروعة ونصت على تدابير الردع المناسب، والعقوبات المدنية، وعقوبات سحب رخص الصيد، والمخالفات الجنائية، والمصادرات. كما تم تنفيذ مقتضيات الإبلاغ وتحديد هوية السفن المنطبقة على سفن الصيد في أعالي البحار.
    L'article 37 autoriserait le Ministre de la justice (Attorney général) à saisir un juge de la Haute Cour aux fins d'obtenir une ordonnance de confiscation de biens terroristes. UN وسيمكن البند 37 المدعي العام من استصدار أمر مصادرة لممتلكات مرتبطة بالإرهاب من أحد قضاة المحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus