"conflits de priorité" - Traduction Français en Arabe

    • تنازع الأولوية
        
    • النزاع على الأولوية
        
    • تنازع الأولويات
        
    • التنازع على الأولوية
        
    • التنافس على الأولوية
        
    • نزاع على الأولوية
        
    • النزاعات على الأولوية
        
    Article 24: La nouvelle proposition relative à la loi applicable aux conflits de priorité concernant le produit permet de dissiper certaines incertitudes. UN المادة 24: الاقتراح الجديد بشأن القانون المنطبق على تنازع الأولوية فيما يتعلق بالعائدات يبدد بعض جوانب الشك.
    On a également fait observer qu'en ce qui concernait les créances nées de polices d'assurance les conflits de priorité étaient généralement régis par la loi du lieu de situation de l'assureur, tandis que pour les effets de commerce les questions de priorité relevaient de la loi du lieu où étaient situés ces effets. UN ولوحظ أيضا أن تنازع الأولوية فيما يتعلق بمستحقات التأمين تحال عادة الى القانون الذي يقع فيه مقر المؤمِّن، بينما الأولوية فيما يتعلق بالصكوك القابلة للتداول تحال الى قانون المكان الذي توجد فيه.
    En outre, il a été souligné que l'exclusion de tels transferts était nécessaire, car ces effets pouvaient exiger un traitement particulier s'agissant de la loi applicable aux conflits de priorité. UN وذكر اضافة الى ذلك أن استبعاد عمليات النقل هذه ضروري، لأن هذه الصكوك قد تتطلب معاملة خاصة بالنسبة الى القانون المنطبق على تنازع الأولوية.
    Afin de répondre à cette préoccupation, il a été proposé que les conflits de priorité relatifs au produit en général soient soumis à la loi du lieu où était situé ce dernier (lex situs). UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح أن يُحال تنازع الأولويات فيما يتعلق بالعائدات بشكل عام إلى قانون موقعها.
    Cependant, eu égard à la complexité de la question, cette délégation demande maintenant à ce qu'il soit précisé dans le commentaire que la recommandation 73 est censée s'appliquer aux conflits de priorité dans lesquels des sûretés concurrentes sont octroyées par le même constituant. UN لكنه نظرا لتعقّد هذه المسألة، فإن وفد بلده يطلب الآن أن يوضح التعليق أنه يُراد للتوصية 73 أن تنطبق على التنازع على الأولوية عندما تكون الحقوق الضمانية المتنافسة قد مُنحت من نفس المانح.
    33. Certains États confèrent au fichier du registre une valeur probante déterminante pour régler les conflits de priorité. UN " 33- فبعض الدول تولي أهمية قصوى لقطعية قيود السجل في البت في التنافس على الأولوية.
    68. Des conflits de priorité naissent parfois entre le titulaire d'une sûreté sur un bien consentie par le propriétaire/bailleur du bien et qui est opposable et un preneur de ce bien. UN 68- أحيانا ما ينشأ نزاع على الأولوية بين حائز حق ضماني في موجودات منحه فيها مالكها/مؤجّرها وبات نافذا تجاه الأطراف الثالثة وبين مستأجر لتلك الموجودات.
    Si celuici a un établissement dans plusieurs États, la Convention soumet les conflits de priorité à la loi d'un seul et même État, facile à déterminer, puisque dans ce cas le lieu de situation désigne le lieu de l'administration centrale. UN ونظرا إلى أن " المقر " يعني مكان الإدارة المركزية، إذ كان للمحيل مكان عمل في أكثر من دولة واحدة، تحيل الاتفاقية بذلك مسائل تنازع الأولوية لقانون ولاية قضائية واحدة وسهلة التعيين.
    Une question connexe également renvoyée à la Commission était de savoir si, dans le cas où les transferts par remise sans endossement nécessaire ne seraient pas exclus, les conflits de priorité nés de tels transferts devraient être renvoyés à la loi du lieu de l'effet de commerce considéré. UN وكانت هناك مسألة أخرى تتصل بذلك أحيلت أيضا إلى اللجنة هي ما اذا كان ينبغي، في حالة عدم استبعاد عمليات النقل بالتسليم دون ما يلزم من تظهير، احالة مسائل تنازع الأولوية فيما يتصل بمثل عمليات النقل هذه إلى قانون مكان الصك المتداول المعني.
    130. Il a été rappelé que l'alinéa a) i) du projet d'article 24 traitait des conflits de priorité entre les cessionnaires qui étaient visés par la convention et ceux qui ne l'étaient pas dans le cas d'une cession nationale de créances nationales. UN 130- واستذكر أن الفقرة الفرعية (أ) `1` من مشروع المادة 24 يتناول تنازع الأولوية بين المحال اليهم ضمن نطاق أحكام الاتفاقية والمحال اليهم خارج نطاق أحكام الاتفاقية في حالة احالة داخلية لمستحقات داخلية.
    En particulier, la loi recommandée dans le Guide s'applique aux conflits de priorité: UN وعلى وجه الخصوص، لا ينطبق القانون الموصى به في الدليل على تنازع الأولوية: (أ) بين حقوق ضمانية سُجِّلت بشأن إشعارات في سجل الممتلكات الفكرية العام (انظر الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 76)؛
    e) conflits de priorité UN (ﻫ) تنازع الأولوية
    À cet égard, le projet d'article 43 devait, selon un avis, également traiter des conflits de priorité s'agissant d'une cession effectuée avant l'entrée en vigueur du projet de convention et d'une cession effectuée après. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن مشروع المادة 43 ينبغي أن يتناول أيضا تنازع الأولويات بالنسبة الى احالة تجرى قبل بدء نفاذ مشروع الاتفاقية واحالة تجرى بعد بدء نفاذ مشروع الاتفاقية.
    41. La Présidente propose d'expliquer dans le commentaire que la recommandation 73 ne s'applique pas aux conflits de priorité entre créanciers garantis qui acquièrent une sûreté sur un bien auprès de constituants différents. UN 41- الرئيسة: اقترحت أن يبين التعليق أن التوصية 73 لا تنطبق على حالات التنازع على الأولوية بين الدائنين المضمونين الذين يحصلون على حق ضماني في موجودات من مانحين مختلفين.
    b) Le domaine de la priorité: types de conflits de priorité UN (ب) ميدان الأولوية: أنواع التنافس على الأولوية
    85. Des conflits de priorité naissent parfois entre le titulaire d'une sûreté réelle mobilière sur un bien meuble corporel consentie par le propriétaire ou par le bailleur du bien et un preneur de ce bien. UN 85- ينشأ أحيانا نزاع على الأولوية بين حائز حق ضماني في موجودات ملموسة منحه فيها مالكها أو مؤجّرها وبين مستأجر لتلك الموجودات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus