"conflits non internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • النزاعات غير الدولية
        
    • النزاعات المسلحة غير الدولية
        
    • المنازعات غير الدولية
        
    • نزاعات غير دولية
        
    • وغير الدولية
        
    • الصراعات غير الدولية
        
    • النزاعات الداخلية
        
    L'amendement relatif à l'usage de trois types d'armes dans les conflits non internationaux est également important. UN فالتعديل الخاص باستخدام ثلاثة أنواع من الأسلحة في النزاعات غير الدولية هو أيضاً مهم بنفس القدر.
    Cela étant, si le projet n'est pas abandonné, il serait judicieux d'inclure une référence aux conflits non internationaux dans le projet d'article 1. UN ولكن إذا أردنا ألا نتخلى عن المشروع، فمن الملائم إدراج إشارة إلى النزاعات غير الدولية ضمن مشروع المادة 1.
    Un aspect, déjà abordé, était de savoir si elle pouvait s'entendre de conflits non internationaux. UN وأحد الجوانب التي عولجت بالفعل هو ما إذا كان هذا التعبير يشمل النزاعات غير الدولية.
    La délégation cubaine approuve le point de vue du Rapporteur spécial quant à la nécessité de couvrir les conflits non internationaux parce que, tout comme les conflits internationaux, ils peuvent avoir des effets sur le respect des traités. UN وأعرب عن تأييده لآراء المقرر الخاص بشأن الحاجة لتغطية النزاعات المسلحة غير الدولية حيث إنها يمكن أن تؤثر على الامتثال للمعاهدات شأنها شأن الصراعات الدولية.
    Certains membres se sont déclarés une fois de plus en faveur d'une extension de la définition aux conflits non internationaux, à l'occupation militaire et aux territoires sous administration internationale. UN وقد أعرب من جديد عن تأييد إدراج المنازعات غير الدولية وحالات الاحتلال العسكري والأراضي الواقعة تحت الإدارة الدولية.
    L’IIDH a lancé un nouveau projet de recherche concernant la protection humanitaire dans les conflits non internationaux. UN ١٨٠ - ونفذ المعهد الدولي للقانون اﻹنساني مشروعا بحثيا جديدا يتعلق بالحماية اﻹنسانية في حالة نشوب نزاعات غير دولية.
    Il y a lieu de reconnaître la difficulté d'établir une distinction entre les conflits armés internationaux et les conflits non internationaux. UN استخدام المصطلحات يجب الإقرار بأنه من الصعب التمييز بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Nous sommes fermement convaincus que le droit humanitaire doit devenir totalement universel, qu'il doit être largement connu et pleinement respecté, et qu'il doit être développé pour couvrir les conflits non internationaux. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي للقانون اﻹنساني أن يكتسب طابعا عالميا واحتراما تاما وأن يعرف على نطاق واسع، ويجب أن يوسع ليشمل الصراعات غير الدولية شمولا تاما.
    L'article ne concerne cependant pas les conflits non internationaux puisqu'il vise la légitime défense au sens de l'Article 51 de la Charte des Nations Unies. UN غير أن المواد لا تتناول النزاعات غير الدولية حيث إنها تشير إلى الدفاع عن النفس بمدلوله المنصوص عليه في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Elle est donc favorable à l'élargissement du champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    Il considère que l'extension du champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux est compatible avec les objectifs humanitaires énoncés dans la Convention. UN ويرى أن توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية يتمشى مع الأهداف الإنسانية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Il considère que l'extension du champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux est compatible avec les objectifs humanitaires énoncés dans la Convention. UN ويرى أن توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية يتمشى مع الأهداف الإنسانية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Elle est donc favorable à l'élargissement du champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    Le produit final sera un manuel sur l’applicabilité de la protection humanitaire dans les conflits non internationaux à l’intention des membres des forces armées. UN وسيأخذ المنتوج النهائي شكل دليل لانطباق الحماية اﻹنسانية في النزاعات غير الدولية مُعد ﻷفراد القوات المسلحة.
    Il en sera de même de l'amendement relatif à l'extension aux conflits non internationaux, de l'interdiction de certaines armes déjà applicable aux conflits internationaux. UN وسينسحب ذلك أيضاً على التعديل المتعلق بإدراج النزاعات غير الدولية في اختصاص المحكمة وعلى الحظر المفروض على أسلحة معينة والمطبق بالفعل على النزاعات الدولية.
    On a soutenu que la codification deviendrait ingérable si la définition du conflit armé finissait par s'étendre à tous les conflits possibles, y compris les conflits non internationaux et les conflits asymétriques. UN ورأت أنه قد يستعصي ضبط عملية التدوين في حالة توسيع نطاق تعريف النزاعات المسلحة ليشمل جميع النزاعات الممكنة، بما فيها النزاعات المسلحة غير الدولية وغير المتناظرة.
    Le fait de prendre en compte les conflits non internationaux serait simplement un renvoi à une situation de fait et, en aucune manière, une expression de soutien à l'égard de l'une ou l'autre des parties à un tel conflit. UN كما أن إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية سيمثل إشارة إلى حالة واقعية دون أن يكون بحال من الأحوال تعبيراً عن تأييد أي من الأطراف لمثل هذا النزاع.
    Or, d'après le CICR, 80 % des victimes des conflits armés seraient actuellement victimes de conflits non internationaux. UN ومع أن ضحايا المنازعات غير الدولية يمثلون حاليا، وفقا لتقارير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ٨٠ في المائة من ضحايا المنازعات المسلحة.
    En outre, la Convention s'est révélée être suffisamment souple pour répondre, par la modification de son article premier que le Japon s'apprête à ratifier, aux préoccupations humanitaires émergeantes causées par les conflits non internationaux. UN وعلاوة على ذلك، ثبت أن للاتفاقية مرونة كافية للاستجابة للشواغل الإنسانية الناشئة عن المنازعات غير الدولية وذلك بتعديل المادة 1 منها، وتستعد اليابان حالياً للتصديق على هذا التعديل.
    Il faudra donc que la cour ait également compétence à l’égard des crimes de guerre commis dans le cadre de conflits non internationaux. UN ولهذا ينبغي أن يكون للمحكمة أيضا سلطة النظر في جرائم الحرب المرتكبة في نزاعات غير دولية .
    Se félicitant de l'adoption du Statut de la Cour pénale internationale, en particulier de l'assimilation du fait de procéder à la conscription ou à l'enrôlement d'enfants de moins 15 ans dans les forces armées nationales ou de les faire participer activement à des hostilités à un crime de guerre aussi bien dans les conflits armés internationaux que dans les conflits non internationaux, UN إذ ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ولاسيما بإدراج تجنيد أو تطوع اﻷطفال دون الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك بنشاط في اﻷعمال العدوانية كجريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء،
    Il convient d'ouvrir le dialogue avec les groupes armés qui participent aux conflits non internationaux afin de faciliter la distribution de l'aide humanitaire et de leur faire mieux comprendre le droit international humanitaire et les droits de l'homme. UN ومن المهم إقرار مبدأ الحوار مع الجماعات المسلحة المشاركة في الصراعات غير الدولية بما ييسر توزيع المعونات الإنسانية ويزيد من وعي تلك الجماعات بالقانون الإنساني الدولي وبحقوق الإنسان.
    S'agissant de la terminologie employée, l'expression " conflits non internationaux " est certes plus habituelle que " conflits internes " mais, dans la mesure où l'article 29 est totalement dépourvu d'effets juridiques propres, les termes en question sont interchangeables. UN وفيما يتعلق بالمصطلح المستخدم، فإن عبـارة " النزاعـات غيـر الدوليـة " أكثر شيوعا من عبارة " النزاعات الداخلية " ، غير أنه لما كانت المادة ٢٩ لا تنطوي على أي آثار قانونية خاصة، فإن هذين المصطلحين مترادفان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus