"conformément à l'accord conclu entre" - Traduction Français en Arabe

    • وعملاً بالاتفاق المبرم بين
        
    • وفقاً للاتفاق المعقود بين
        
    conformément à l'accord conclu entre les États parties et le CIDHG, l'état financier de 2008 du Fonds pour l'Unité a fait l'objet d'un audit indépendant réalisé par la société PriceWaterhouseCoopers. UN وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي للصندوق الاستئماني التابع للوحدة لعام 2008.
    19. conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire à Genève, le Comité de coordination a été consulté à propos du budget de l'Unité pour 2008. UN 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية الوحدة لعام 2008().
    21. conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève, l'état financier de 2007 du Fonds pour l'Unité a été vérifié à l'extérieur, par la société PriceWaterhouseCoopers. UN 21- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2007.
    En outre, elle supervise les activités du Conseil exécutif et du Secrétariat [technique] et peut adresser des directives, qui sont conformes aux dispositions du Traité, à l'un ou l'autre de ces organes dans l'accomplissement de leurs fonctions. [Elle peut également adresser des directives à l'AIEA, conformément à l'accord conclu entre l'Organisation et l'Agence.] UN ويشرف أيضا على أنشطة المجلس التنفيذي واﻷمانة ]الفنية[ ويجوز له أن يصدر ﻷي منهما، في ممارسته لوظائفه، مبادئ توجيهية وفقا لهذه المعاهدة. ]كما يجوز له أن يُصدِرَ مبادئ توجيهية للوكالة الدولة للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[.
    [b) Charge [le Secrétariat technique] [l'AIEA, conformément à l'accord conclu entre l'Organisation et l'Agence] de commencer les préparatifs d'une inspection sur place dès réception d'une demande en ce sens] [émanant du Secrétariat technique]; UN ])ب( إصدار توجيهات إلى ]اﻷمانة الفنية[ ]الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[ للشروع في اﻷعمال التحضيرية لتفتيش موقعي فور تلقيه طلباً بذلك[ ]من اﻷمانة الفنية[؛
    19. conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève, l'état financier de 2006 du Fonds pour l'Unité a été vérifié à l'extérieur, par la société PriceWaterhouseCoopers. UN 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2006.
    19. conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire à Genève, le Comité de coordination a été consulté à propos du budget de l'Unité pour 2008. UN 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية الوحدة لعام 2008().
    21. conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève, l'état financier de 2007 du Fonds pour l'Unité a été vérifié à l'extérieur, par la société PriceWaterhouseCoopers. UN 21- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2007.
    17. conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève, le Comité de coordination a été consulté à propos du budget de l'Unité pour 2007. UN 17- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2007().
    13. conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève, le Comité de coordination a été consulté à propos du budget de l'Unité pour 2006. UN 13- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2006().
    11. conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève, le Comité de coordination a été consulté avant la première Conférence d'examen, à propos du budget de l'Unité pour 20053. UN 11- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2005 قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول([148]).
    conformément à l'accord conclu entre les États parties et le CIDHG, l'état financier de 2009 du Fonds pour l'Unité a fait l'objet d'un audit indépendant réalisé par la société PriceWaterhouseCoopers. UN وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة برايس ووتر هاوس كوبرز Price Waterhouse Coopers، وهي شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، البيان المالي للصندوق الاستئماني للوحدة لعام 2009.
    conformément à l'accord conclu entre les États parties et le CIDHG, l'état financier de 2009 du Fonds pour l'Unité a fait l'objet d'un audit indépendant réalisé par la société PriceWaterhouseCoopers. UN وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة برايس ووتر هاوس كوبرز Price Waterhouse Coopers، وهي شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، البيان المالي للصندوق الاستئماني للوحدة لعام 2009.
    i) Approuve les accords ou les arrangements concernant l'exécution des activités de vérification négociés avec les Etats parties par [le Secrétariat technique] [l'AIEA, conformément à l'accord conclu entre l'Organisation et l'Agence]; UN )ط( إقرار الاتفاقات أو الترتيبات المتصلة بتنفيذ أنشطة التحقق، التي تتفاوض بشأنها مع الدول اﻷطراف ]اﻷمانة الفنية[ ]الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[؛
    En outre, elle supervise les activités du Conseil exécutif et du Secrétariat [technique] et peut adresser des directives, qui sont conformes aux dispositions du Traité, à l'un ou l'autre de ces organes dans l'accomplissement de leurs fonctions. [Elle peut également adresser des directives à l'AIEA, conformément à l'accord conclu entre l'Organisation et l'Agence.] UN ويشرف أيضا على أنشطة المجلس التنفيذي واﻷمانة ]الفنية[ ويجوز له أن يصدر ﻷي منهما، في ممارسته لوظائفه، مبادئ توجيهية وفقا لهذه المعاهدة. ]كما يجوز له أن يُصدِرَ مبادئ توجيهية للوكالة الدولة للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[.
    " [b) Charge [le Secrétariat technique] [l'AIEA, conformément à l'accord conclu entre l'Organisation et l'Agence] de commencer les préparatifs d'une inspection sur place dès réception d'une demande en ce sens] [émanant du Secrétariat technique]; UN " ])ب( إصدار توجيهات إلى ]اﻷمانة الفنية[ ]الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[ للشروع في اﻷعمال التحضيرية لتفتيش موقعي فور تلقيه طلباً بذلك[ ]من اﻷمانة الفنية[؛
    " i) Approuve les accords ou les arrangements concernant l'exécution des activités de vérification négociés avec les Etats parties par [le Secrétariat technique] [l'AIEA, conformément à l'accord conclu entre l'Organisation et l'Agence]; UN " )ط( إقرار الاتفاقات أو الترتيبات المتصلة بتنفيذ أنشطة التحقق، التي تتفاوض بشأنها مع الدول اﻷطراف ]اﻷمانة الفنية[ ]الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus