"conformément à la circulaire" - Traduction Français en Arabe

    • ووفقا لنشرة
        
    • وفقا لنشرة الأمين العام
        
    • بموجب نشرة الأمين العام
        
    • على النحو المبين في نشرة
        
    • عملا بنشرة اﻷمين العام
        
    • النحو الوارد في نشرة
        
    • نحو ما هو مبين في نشرة
        
    • وفقا للتعميم
        
    • وفقاً للنشرة
        
    • وبموجب نشرة الأمين العام
        
    • عملا بما ينص عليه التعميم
        
    • وفقاً لنشرة الأمين العام
        
    • وفقا لما جاء في نشرة
        
    • وعملا بنشرة الأمين العام
        
    En réponse à la demande formulée dans la résolution 57/306 et conformément à la circulaire du Secrétaire général, le présent rapport donne des éléments d'information sur le nombre et la nature des allégations d'exploitation ou d'abus sexuels formulées en 2009. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرار 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يعرض هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المبلغ عنها في عام 2009 بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    2. En réponse à la demande formulée dans la résolution 57/306 et conformément à la circulaire du Secrétaire général, le présent rapport donne des éléments d'information sur le nombre et la nature des allégations d'exploitation ou d'atteintes sexuelles formulées en 2008. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرار 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يعرض هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين المبلغ عنها عام 2008.
    conformément à la circulaire ST/SGB/2005/16 et au paragraphe 5 de la résolution 58/269 UN وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2005/16 والفقرة 5 من القرار 58/269.
    Il est chargé de la direction et de la gestion des services administratifs et des services d'appui connexes que l'ONUG fournit aux organisations, conformément à la circulaire du Secrétaire général (ST/SGB/2000/4). UN ومدير الشعبة مسؤول عن توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المنظمات المتعاملة معه وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    Le Directeur général et les fonctionnaires responsables des différentes unités administratives exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales qui s'attachent normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5 modifiée par la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2002/11. UN ويضطلع المدير العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، بالإضافة إلى المهام المحددة المذكورة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطوي عليها وظائفهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11.
    Le Directeur général et les fonctionnaires responsables des différentes unités administratives exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales qui s'attachent normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5. UN ويتولى المدير العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، بالإضافة إلى المهام المحددة في هذه النشرة، المهام العامة المرتبطة بوظيفتهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5.
    Le Secrétaire général, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5, intitulée «Organisation du Secrétariat de l’ONU», et aux fins d’établir la structure des services de l’Office des Nations Unies à Genève (ONUG)*, arrête ce qui suit : UN يعلن اﻷمين العام ما يلي عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5، المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " ولغرض إنشاء الهيكل التنظيمي لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف*:
    Comme suite à la demande formulée dans la résolution 57/306 de l'Assemblée générale et conformément à la circulaire du Secrétaire général, le présent rapport donne des informations sur le nombre et la nature des allégations d'exploitation et de violences sexuelles reçues en 2010. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يعرض هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتلقاة في عام 2010 بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    En réponse à la demande formulée dans la résolution 57/306, et conformément à la circulaire du Secrétaire général, le présent rapport donne des informations sur le nombre et la nature des allégations d'exploitation ou d'abus sexuels formulées en 2004. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرا 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يقدم هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2004.
    En réponse à la demande formulée dans la résolution 57/306, et conformément à la circulaire du Secrétaire général, le présent rapport donne des informations sur le nombre et la nature des allégations d'exploitation ou d'abus sexuels formulées en 2005. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرا 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يقدم هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2005.
    En réponse à la demande susmentionnée et conformément à la circulaire du Secrétaire général, le présent rapport contient des éléments d'information sur le nombre et la nature des allégations d'exploitation ou de violence sexuelles formulées en 2007. UN 2 - واستجابة للطلب المذكور أعلاه، ووفقا لنشرة الأمين العام، يقدم هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين المبلغ عنها عام 2007.
    À l'issue de cette période, conformément à la circulaire ST/SGB/2007/6, les documents classés confidentiels seront déclassés et entreront ainsi dans le domaine public. UN ولدى انتهائها، ترفع السرية عن الوثائق المعتبرة سرية، وذلك وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2007/6، وبالتالي يصبح الاطلاع عليها متاحا للجميع.
    Il est rappelé aux personnes détentrices d'une carte d'identité ONU qu'elles sont tenues, conformément à la circulaire ST/SGB/259 du Secrétaire général en date du 2 juillet 1993, de la porter de façon visible lorsqu'elles entrent dans les locaux et pendant tout le temps qu'elles s'y trouvent. UN ويذكر كل أصحاب هذه البطاقات أنه، وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/259 المؤرخة 2 تموز/يوليه 1996، يجب أن تحمل البطاقة بشكل ظاهر للعيان التواجد في مباني الأمم المتحدة.
    3. Nombre de bureaux de l'UNICEF se trouvant dans des pays touchés par une situation d'urgence ou un conflit qui signalent des violations des droits de l'enfant, conformément à la circulaire du Secrétaire général parue sous la cote ST/SGB/2003/13 UN 3 - عدد مكاتب اليونيسيف في البلدان المتضررة من حالات الطوارئ/الصراعات والتي تقدم تقارير عن انتهاكات لحقوق الطفل وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13
    Le Directeur général et les fonctionnaires responsables des différentes unités administratives exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales qui s'attachent normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5 modifiée par la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2002/11. UN ويضطلع المدير العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، بالإضافة إلى المهام المحددة المذكورة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطوي عليها وظائفهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11.
    Le BSCI agit de manière autonome, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/273, et est habilité à prendre toute mesure qu'il juge nécessaire à l'exercice de ses fonctions. UN 3 - ويمارس المكتب استقلاله التشغيلي في إطار سلطة الأمين العام على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/273 في أدائه مهامه.
    conformément à la circulaire ST/SGB/1997/5, intitulée «Organisation du Secrétariat de l’ONU», le Secrétaire général promulgue ce qui suit touchant la structure administrative du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l’environnement : UN عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " ، وﻷغراض تحديد الهيكل التنظيمي ﻷمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يعلن اﻷمين العام ما يلي:
    Outre les fonctions décrites dans la présente circulaire, le Directeur exécutif et les hauts fonctionnaires du Bureau exercent les fonctions de caractère général qui s'attachent à leurs postes, conformément à la circulaire ST/SGB/1997/5 du Secrétaire général. UN 2-2 وبالإضافة إلى المهام المحددة الواردة في هذه النشرة، يؤدي المدير التنفيذي للمكتب وكبار المسؤولين فيه، المهام العامة المطابقة لوظائفهم، على النحو الوارد في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5.
    Le Directeur général et les fonctionnaires responsables de chaque unité administrative exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales correspondant à leur position, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5. UN ويضطلع المدير العام والموظفون المكلفون بإدارة كل وحدة من الوحدات التنظيمية، باﻹضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطبق على وظائفهم، على نحو ما هو مبين في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5.
    Le bureau devrait revoir les responsabilités confiées au responsable des opérations pour garantir une séparation claire des tâches, conformément à la circulaire financière 34 relative à l'exécution financière. UN ينبغي للمجلس أن يستعرض المسؤوليات المسندة إلى الموظف المسؤول عن العمليات ويقوم بتكييفها لكفالة الفصل بين الواجبات بشكل واضح، وفقا للتعميم المالي 34 بشأن التنفيذ المالي.
    Dans le cas du personnel de l'organe de contrôle, s'il s'agit d'une question de discipline interne, celle-ci est traitée conformément à la circulaire ST/AI/371. UN وفيما يتعلق بموظفي الرقابة، تعالج المسألة وفقاً للنشرة ST/AI/371 إذا كانت مسألة تأديبية داخلية.
    conformément à la circulaire ST/SGB/2006/6 du Secrétaire général, certains fonctionnaires, notamment ceux des classes D-1 ou L-6 ou de rang supérieur et ceux qui sont chargés des achats ou des placements, doivent remplir chaque année une déclaration de situation financière. UN وبموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2006/6، يعتبر الموظفون المعينون في النشرة ملزمين بتقديم إقرارات مالية سنوية، ويشمل ذلك جميع الموظفين على مستوى الرتبة مد-1 أو م-6 فما فوقهما، والمشتغلين بعمليات الشراء والاستثمار.
    L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il étaie mieux ses choix en matière d'informatique et télécommunications, réalisant des analyses de coûts-avantages des solutions proposées par des fournisseurs multiples, conformément à la circulaire financière 19 de l'UNICEF. UN 385 - وأعربت اليونيسيف عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بتحسين توثيقها لاختيار أنظمتها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال القيام بعمليات تقييم رسمية للتكاليف/الفوائد تشمل بائعين متعددين عملا بما ينص عليه التعميم المالي رقم 19 لليونيسيف.
    L'Inspecteur encourage le personnel à suivre une formation, conformément à la circulaire ST/SGB/2009/9. UN ويشجع المفتش الموظفين على تلقي التدريب وفقاً لنشرة الأمين العام ST/SGB/2009/9.
    Le cours de formation sur les investigations relatives aux conduites prohibées, d'une durée de cinq jours, vise à doter les fonctionnaires non enquêteurs des compétences nécessaires pour qu'ils participent aux groupes de fonctionnaires non enquêteurs constitués pour examiner les allégations de conduite prohibée, conformément à la circulaire ST/SGB/2008/5 du Secrétaire général. UN وتهدف الدورة التدريبية بشأن التحقيقات في السلوكيات المحظورة، ومدتها خمسة أيام، إلى تزويد الموظفين من غير المحققين بالمهارات اللازمة لتمكينهم من المشاركة في الأفرقة غير المتخصصة من أجل دراسة التقارير المقدمة عن السلوكيات المحظورة وفقا لما جاء في نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5.
    conformément à la circulaire ST/SGB/2006/6 du Secrétaire général, certains fonctionnaires, notamment ceux des classes D-1 ou de rang supérieur et ceux chargés des achats ou des placements, sont tenus de souscrire chaque année une déclaration de situation financière. UN وعملا بنشرة الأمين العام ST/SGB/2006/6، يتعين على موظفين بعينهم، بمن فيهم الموظفون بالرتبة مد-1 وما فوقها والموظفون العاملون في الشراء والاستثمار، تقديم إقرارات ذمة مالية سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus