"conformément au règlement intérieur de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر
        
    • وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر
        
    • وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر
        
    • ووفقا للنظام الداخلي لهذا المؤتمر
        
    • طبقاً للنظام الداخلي لمؤتمر
        
    • وفقا لأحكام نظامه الداخلي
        
    Cinquièmement, tous les travaux, y compris ceux des organes subsidiaires, devraient être réalisés conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN خامساً، ينبغي الاضطلاع بكل الأعمال، بما فيها الأعمال التي تقوم بها الهيئات الفرعية، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Ces questions seront soumises pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Conférence conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Ces questions seront soumises pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Conférence conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    La Grande commission serait établie conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN تُنشأ اللجنة الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر.
    17. Une commission de vérification des pouvoirs sera nommée conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN 17 - ستُعيَّن لجنة وثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. ثالثا - المشاركون
    Les organisations auxquelles le statut d'observateur est accordé peuvent participer aux délibérations conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties. UN ويجوز للمنظمات التي تُمنح ذلك المركز أن تشترك وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف. المرفق اﻷول
    C'est un pouvoir qui lui appartient conformément au règlement intérieur de la Conférence, c'est un droit auquel nous tenons nous-mêmes et c'est un droit qui est reconnu à tous. UN فلديه هذا الحق وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. وهو حق نحن أنفسنا نعزه وهو مكفول للجميع.
    Tous les travaux seront menés conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN وتنفذ جميع الأعمال وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    En ma qualité de président pour le restant de 1997, j'entends, de concert avec le futur président, entreprendre des consultations en application du paragraphe 54 du rapport et, bien entendu, conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN وبصفتي رئيسا خلال الفترة المتبقية من عام ٧٩٩١، سأقوم بالاشتراك مع الرئيس المقبل، بإجراء المشاورات وفقاً للفقرة ٤٥ من التقرير، وكذلك بالطبع وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    14. Une commission de vérification des pouvoirs sera nommée conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN " 14 - تُعين لجنة وثائق التفويض وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Les membres de la Commission de vérification des pouvoirs seront nommés conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN 14 - تُعين لجنة لوثائق التفويض وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Nous vous remercions des consultations que vous avez menées auprès des délégations pour trouver un terrain d'entente dans le but de parvenir à un consensus sur un programme de travail acceptable par tous les États membres, conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN ونقدر تشاوركم مع الوفود من أجل إيجاد أرضية مشتركة لتحقيق توافق الآراء بشأن برنامج عمل يحظى بقبول جميع الأعضاء، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Au sujet du paragraphe 54 du rapport qui vient d'être adopté, je tiens à rassurer toutes les délégations et à préciser que les consultations que l'actuel Président et celui qui lui succédera doivent organiser pendant l'intersession se tiendront conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN الرئيس: فيما يتصل بالفقرة ٤٥ من التقرير الذي اعتمد للتو، أود أن أعيد التأكيد لجميع الوفود على أن المشاورات التي سيجريها الرئيسان الحالي والمقبل أثناء فترة ما بين الدورتين ستكون بالطبع وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Les membres de la Commission de vérification des pouvoirs seront nommés conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN 14 - تعين لجنة لوثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Les travaux de la Conférence du désarmement et de son organe subsidiaire devraient être menés conformément au règlement intérieur de la Conférence et dans le strict respect de la règle de consensus. UN وينبغي القيام بالأعمال المتعلقة بالمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح وهيئته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر وعلى أساس التقيد التام بقاعدة توافق الآراء.
    Une commission de vérification des pouvoirs sera nommée conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN 23 - تُعيَّن لجنة وثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر.
    8. La Grande Commission sera constituée conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN " 8 - سيتم إنشاء اللجنة الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر.
    17. Une commission de vérification des pouvoirs sera nommée conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN " 17 - ستُعيَّن لجنة وثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Les organisations auxquelles le statut d'observateur est accordé peuvent participer aux délibérations conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties. UN ويجوز للمنظمات التي تُمنح ذلك المركز أن تشترك وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف.
    Les organisations auxquelles le statut d'observateur est accordé peuvent participer aux délibérations conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties. UN ويجوز للمنظمات التي تُمنح ذلك المركز أن تشترك وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف.
    L'objectif est de lancer le processus de consultation avec les gouvernements sur leurs voies officielles préférées de communication et d'établir une liste des observateurs, conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties. UN والغرض منها هو استهلال عملية التشاور مع الحكومات بشأن قنوات الاتصال الرسمية التي تفضلها ووضع قائمة بالمراقبين طبقاً للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    Les organisations non gouvernementales et les entités du secteur privé sont invitées à participer aux délibérations, le cas échéant, conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN 28 - المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية مدعوة للمشاركة حسب الاقتضاء في مداولات المؤتمر، وفقا لأحكام نظامه الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus