VIII. EXAMEN DES COMMUNICATIONS REÇUES conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | ثامنا - النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | الخامس- النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
6. Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | 6- النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد. |
conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | النظر في البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري |
Chapitre V. Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif (document sans cote) | UN | الفصل الخامس- دراسة البلاغات الواردة وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري (وثيقة غير مرقمة) |
Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب أحكام البروتوكول الاختياري |
En collaboration avec les ONG, le Bureau du Procureur effectue des visites ponctuelles dans les prisons et les centres de détention, conformément aux dispositions du Protocole facultatif relatif à la Convention contre la torture. | UN | ويعمل مكتب المدعي العام مع المنظمات غير الحكومية على القيام بزيارات عشوائية للسجون ومراكز الاحتجاز وذلك عملاً بأحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
V. EXAMEN DES COMMUNICATIONS REÇUES conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | الخامس - النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
VII. EXAMEN DES COMMUNICATIONS REÇUES conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | سابعا - النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
Le Comité a examiné 66 communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif et a adopté 29 constatations, dont les plus notables sont ses décisions concernant les conditions pouvant justifier l'imposition de la peine de mort. | UN | ونظرت اللجنة في ٦٦ رسالة بموجب البروتوكول الاختياري واعتمدت آراء بشأن ٢٩ حالة. ومما هو جدير بالملاحظة بصفة خاصة قرار اللجنة المتعلق بالظروف التي يتم في ظلها فرض عقوبة اﻹعدام. |
5. Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif se rapportant au Pacte | UN | ٥ ـ النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد |
5. Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif se rapportant au Pacte | UN | ٥ ـ النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد |
VII. EXAMEN DES COMMUNICATIONS REÇUES conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | السابع - النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
VII. Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | سابعا - النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif se rapportant au Pacte [6] | UN | النظر في البلاغات الواردة في إطار البروتوكول الاختياري للعهد [6] |
Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif se rapportant au Pacte [6] | UN | النظر في البلاغات في إطار البروتوكول الاختياري للعهد [6] |
Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif se rapportant au Pacte [6] | UN | النظر في البلاغات في إطار البروتوكول الاختياري للعهد ]6[ |
Il devrait également désigner ou créer sans tarder un mécanisme national de prévention de la torture, en prenant toutes les dispositions nécessaires pour en garantir l'indépendance, conformément aux dispositions du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تسارع إلى إنشاء أو تعيين آلية وطنية وقائية لمنع التعذيب، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان استقلال هذه الآلية، وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Il devrait également désigner ou créer sans tarder un mécanisme national de prévention de la torture, en prenant toutes les dispositions nécessaires pour en garantir l'indépendance, conformément aux dispositions du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تسارع إلى إنشاء أو تعيين آلية وطنية وقائية لمنع التعذيب، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان استقلال هذه الآلية، وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
V. EXAMEN DES COMMUNICATIONS REÇUES conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | الخامس - النظر في البلاغات المقدمة بموجب أحكام البروتوكول الاختياري |
Le SPT recommande aux autorités de l'État fédéral et à celles des Länder d'aider le mécanisme national de prévention à procéder lui-même à une évaluation de ses activités pour faire en sorte qu'il exerce son mandat conformément aux dispositions du Protocole facultatif et aux Directives concernant les mécanismes nationaux de prévention. | UN | 20- توصي اللجنة الفرعية السلطات الاتحادية وسلطات الولايات بأن تساعد الآلية الوطنية على تقييم أنشطتها بنفسها للتأكد من أنها تؤدي ولايتها وفقاً للبروتوكول الاختياري وللمبادئ التوجيهية المذكورة(). |
Compte tenu des défis que pose l'élargissement du Sous-Comité, ses pratiques de travail font l'objet d'une réforme afin de s'assurer que les 25 membres participent pleinement et efficacement, conformément aux dispositions du Protocole facultatif. | UN | وفي ضوء التحدي الذي يمثله توسيع عضوية اللجنة الفرعية، جرى إصلاح الممارسات الخاصة بعملها لضمان المشاركة التامة والفعالة من جانب جميع أعضائها الخمسة والعشرين، وفقا لأحكام البروتوكول الاختياري. |
L'État partie devrait accélérer le processus d'adoption des mesures juridiques nécessaires à l'établissement d'un mécanisme national indépendant pour la prévention de la torture, conformément aux dispositions du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وينبغي أن تسرع الدولة الطرف باتخاذ التدابير القانونية اللازمة لإنشاء آلية وقائية وطنية مستقلة، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |