"conformément aux résolutions et décisions" - Traduction Français en Arabe

    • وفقا للقرارات والمقررات
        
    • وفقا لقرارات ومقررات
        
    • وفقاً لقرارات ومقررات
        
    • طبقا للقرارات والمقررات
        
    Renforcement des capacités techniques des États Membres qui demandent une assistance électorale, conformément aux résolutions et décisions pertinentes. UN ستعزز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة من أجل إجراء انتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les activités de l'ONU visant à améliorer l'efficacité des processus électoraux, conformément aux résolutions et décisions pertinentes; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقديم التقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    Je voudrais engager le Secrétaire général à poursuivre ces réformes, conformément aux résolutions et décisions pertinentes déjà adoptées relativement à l'information. UN وأود أن أشجع الأمين العام على مواصلة هذه الإصلاحات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة التي تم اتخاذها في ما يتعلق بالإعلام.
    Les puissances administrantes devraient faciliter la participation de représentants élus des territoires à ces séminaires, conformément aux résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies. UN وينبغي للدول القائمة بالإدارة أن تيسر مشاركة ممثلي الأقاليم المنتخبين في الحلقات الدراسية وفقا لقرارات ومقررات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    5. Encourage les Gouvernements sud-africain et angolais à résoudre par la voie bilatérale les questions en suspens et à faire tout leur possible pour trouver des solutions à ces questions conformément aux résolutions et décisions applicables du Conseil de sécurité; UN " ٥ - تشجع كلا من حكومتي جنوب افريقيا وأنغولا على أن تقوما، فيما بينهما، بتسوية المسائل المعلقة، وأن تبذلا قصاراهما فيما يتعلق بإيجاد حلول لها، وفقا لقرارات ومقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    M. Díaz Bartolomé (Argentine) déclare que sa délégation s'est abstenue lors du vote parce que le projet de résolution devait être appliqué conformément aux résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Comité spécial portant sur des territoires précis. UN 33 - السيد دياس بارتولوميه (الأرجنتين): أوضح أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأن تنفيذه يتصل بأقاليم محددة وجوباً وفقاً لقرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    25.15 Le programme d’activité de l’exercice biennal 2000-2001 a été fixé conformément aux résolutions et décisions de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social. Il est également conforme au programme 20, Aide humanitaire, du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 révisé (A/53/6/Rev.1). UN ٥٢-٥١ لقد صيغ برنامج العمل لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ طبقا للقرارات والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبالاتساق مع البرنامج ٠٢، المساعدة اﻹنسانية، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، بالصيغة التي نقحت بها )1.veR/6/35/A(.
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les activités de l'ONU visant à améliorer l'efficacité des processus électoraux, conformément aux résolutions et décisions pertinentes; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les activités de l'Organisation des Nations Unies visant à améliorer l'efficacité des processus électoraux, conformément aux résolutions et décisions pertinentes; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقديم التقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    La capacité technique des États Membres qui demandent une assistance pour la conduite des élections conformément aux résolutions et décisions pertinentes serait renforcée. UN 1-11 سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة.
    À la fin de la phrase, supprimer les termes < < libres et régulières > > et insérer les termes < < conformément aux résolutions et décisions pertinentes > > . UN تحذف عبارة " عادلة وحرة " . تضاف في نهاية الجملة عبارة " وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " .
    À la fin de la phrase, supprimer les termes < < libres et régulières > > et insérer les termes < < conformément aux résolutions et décisions pertinentes > > . UN تحذف عبارة " عادلة وحرة " . تضاف في نهاية الجملة عبارة " وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " .
    3.3 Les demandes d'appui de la part des États Membres en vue de se doter de capacités techniques accrues pour la conduite des élections conformément aux résolutions et décisions pertinentes ont augmenté en nombre et en complexité. UN 3-3 زاد الطلب على الاستفادة من الدعم المتعلق بتعزيز القدرات الفنية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في إجراء انتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة، من حيث الحجم والتعقيد.
    La capacité technique des États Membres qui demandent une assistance pour la conduite des élections conformément aux résolutions et décisions pertinentes serait renforcée. UN 1-12 سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة.
    Le Conseil a tenu compte des priorités des organismes déterminées par les États Membres conformément aux résolutions et décisions pertinentes, notamment à la résolution 65/244, à l'annexe de la résolution 66/288 et à la résolution 67/1 de l'Assemblée générale. UN راعى مجلس الرؤساء التنفيذيين أولويات المنظمة كما حددتها الدول الأعضاء وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك قرارات الجمعية العامة 65/244 و 66/288 و المرفق و 67/1.
    17. Exige que le Gouvernement sud-africain indemnise l'Angola pour les dommages causés, conformément aux résolutions et décisions applicables du Conseil de sécurité; UN ١٧ - تطالب بأن تقوم حكومة جنوب افريقيا بدفع تعويضات ﻷنغولا عما لحق بها من أضرار، وذلك وفقا لقرارات ومقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées. UN 413 - وأُعرب عن رأي مفاده ضرورة تشجيع الأمين العام على أن ينفذ على وجه السرعة عناصر الإصلاح التي تخضع لسلطته الخاصة، وفقا لقرارات ومقررات الجمعية العامة المعتمدة سلفا.
    On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées. UN 413 - وأُعرب عن رأي مفاده ضرورة تشجيع الأمين العام على أن ينفذ على وجه السرعة عناصر الإصلاح التي تخضع لسلطته الخاصة، وفقا لقرارات ومقررات الجمعية العامة المعتمدة سلفا.
    11. Demande également aux organismes des Nations Unies de redoubler d'efforts, en collaboration avec l'Union africaine, pour lutter contre l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier dans les zones de conflit, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine ; UN 11 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة تكثيف جهودها، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، لمكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ولا سيما في مناطق الصراع، وفقا لقرارات ومقررات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ذات الصلة؛
    M. Diaz Bartolomé (Argentine) déclare que sa délégation s'est abstenue lors du vote parce que le projet de résolution devait être appliqué conformément aux résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Comité spécial portant sur des territoires précis. UN 14 - السيد دياز بارتولومي (الأرجنتين): قال إن وفده امتنع عن التصويت لأن مشروع القرار يتعين تنفيذه وفقا لقرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة بالأقاليم المحددة.
    54. M. Diaz Bartolomé (Argentine) déclare que sa délégation s'est abstenue lors du vote parce qu'elle estime que le projet de résolution doit être appliquée conformément aux résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Comité spécial qui sont pertinentes pour chaque territoire. UN 54 - السيد دياز بارتولومي (الأرجنتين): قال إن وفده امتنع عن التصويت لأن مشروع القرار يجب أن يُنفّذ وفقاً لقرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة بكل إقليم على حدة.
    25.15 Le programme d’activité de l’exercice biennal 2000-2001 a été fixé conformément aux résolutions et décisions de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social. Il est également conforme au programme 20, Aide humanitaire, du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 révisé (A/53/6/Rev.1). UN ٥٢-٥١ لقد صيغ برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ طبقا للقرارات والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبالاتساق مع البرنامج ٢٠، المساعدة اﻹنسانية، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بالصيغة التي نقحت بها )A/53/6/Rev.1(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus