"conformes à l'esprit" - Traduction Français en Arabe

    • وفقا لروح
        
    • تتسق مع روح
        
    • تتفق مع روح
        
    • تتمشى مع روح
        
    • تستجيب لروح
        
    • يتوافق مع روح
        
    • ما يعكس روح
        
    • متفقة مع روح
        
    • تنسجم مع روح
        
    • متمشية مع روح
        
    " 3. Applaudit aux mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie du territoire dans tous les secteurs et encourage les actions en ce sens qui restent conformes à l'esprit des Accords de Matignon; " UN " ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون " ؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l’économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l’esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    De manière unanime, nous avions tous estimé que ces propositions, au demeurant judicieuses, équilibrées, novatrices et orientées vers l'action, étaient fort opportunes parce que conformes à l'esprit et à la lettre de la Déclaration publiée à l'occasion du cinquantième anniversaire et qui mentionnait que : UN وأجمعنا على الاعتقاد بأن هذه المقترحات الصائبة والمتوازنة والمبتكرة والموجهة صوب العمل جاءت في الوقت المناسب ﻷنها تتسق مع روح ونص اﻹعلان الذي صدر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ونص على ما يلي:
    Le Rapporteur spécial tient à remercier la Bulgarie pour sa constante coopération avec le mandat sur l'intolérance religieuse et l'envoi de réponses détaillées et conformes à l'esprit de la Déclaration de 1981. UN ويحرص المقرر الخاص على أن يشكر بلغاريا على تعاونها المستمر مع الولاية المتعلقة بالتعصب الديني وعلى إرسال ردود تفصيلية تتفق مع روح إعلان عام 1981.
    En outre, les dispositions sur le financement sont conformes à l'esprit de l'Organisation, car le travail relatif aux droits de l'homme est l'une des activités de base de celle-ci. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام المتعلقة بالتمويل تتمشى مع روح المنظمة، التي تمثل حقوق الإنسان نشاطا أساسيا بالنسبة لها.
    Les inspecteurs estiment que le renforcement de la structure du HCDH et les mesures prises telles que la coopération avec des partenaires plus expérimentés dans le domaine des opérations sur le terrain, sont conformes à l'esprit de la recommandation. UN ويرى المفتشان أن تعزيز بنية المفوضية والإجراءات المتخذة، مثل التعاون مع الشركاء الأكثر خبرة في العمليات الميدانية، تستجيب لروح التوصية.
    15. Le Comité est préoccupé par le fait que l'approche du handicap sous un angle médical prévaut dans les initiatives de sensibilisation de l'État partie, qui ne sont par conséquent pas conformes à l'esprit de la Convention. UN 15- تشعر اللجنة بالقلق إزاء شيوع النموذج الطبي للإعاقة في مساعي الدولة الطرف الرامية إلى زيادة الوعي، وهو نموذج لا يتوافق مع روح الاتفاقية.
    En application de la résolution 1996/31 qui a été adoptée par l'ECOSOC le 25 juillet 1996 et qui concerne les relations aux fins de consultations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, l'UNICEF va mettre en oeuvre des procédures conformes à l'esprit et aux buts de cette résolution. UN وتمشيا مع قرار المجلس ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن علاقة التشاور بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، سوف تنفذ اليونيسيف من اﻹجراءات ما يعكس روح القرار ومغزاه.
    — Les buts et objectifs de l'organisation doivent être conformes à l'esprit, aux buts et aux principes de l'Acte constitutif de l'ONUDI; UN - أن تكون أهداف ومقاصد المنظمة متفقة مع روح ومقاصد ومبادئ دستور اليونيدو؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l’économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l’esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l’économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l’esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l’économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l’esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l’économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l’esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l’économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l’esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l’économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l’esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Révision des dispositions législatives et réglementaires non conformes à l'esprit de la Constitution modifiée et aux principes des droits de l'homme. UN 9- إعادة النظر في القوانين واللوائح التنظيمية التي لا تتسق مع روح الدستور المعدل ومعايير حقوق الإنسان.
    b) Avoir des buts et objectifs conformes à l'esprit, aux fins et aux principes de la Constitution de l'OIT et de la Déclaration de Philadelphie; UN )ب( أن تتوخى أهدافا ومقاصد تتفق مع روح دستور منظمة العمل الدولية وأهدافه ومبادئه، ومع إعلان فيلادلفيا؛
    — Elaborer un mécanisme de contrôle et d'évaluation tant des lois et règlements adoptés que des mesures prises par les autorités, pour veiller à ce qu'ils soient conformes à l'esprit et à la lettre de la Constitution et du Pacte; UN - إقامة آلية لرصد وتقييم القوانين واللوائح المعتمدة وإجراءات السلطات للتأكد من أنها تتمشى مع روح ونص الدستور والعهد؛
    Les inspecteurs estiment que le renforcement de la structure du HCDH et les mesures prises telles que la coopération avec des partenaires plus expérimentés dans le domaine des opérations sur le terrain, sont conformes à l'esprit de la recommandation. UN ويرى المفتشان أن تعزيز بنية المفوضية والإجراءات المتخذة، مثل التعاون مع الشركاء الأكثر خبرة في العمليات الميدانية، تستجيب لروح التوصية.
    15. Le Comité est préoccupé par le fait que l'approche du handicap sous un angle médical prévaut dans les initiatives de sensibilisation de l'État partie, qui ne sont par conséquent pas conformes à l'esprit de la Convention. UN 15- تشعر اللجنة بالقلق إزاء شيوع النموذج الطبي للإعاقة في مساعي الدولة الطرف الرامية إلى زيادة الوعي، وهو نموذج لا يتوافق مع روح الاتفاقية.
    En application de la résolution 1996/31 qui a été adoptée par l'ECOSOC le 25 juillet 1996 et qui concerne les relations aux fins de consultations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, l'UNICEF va mettre en oeuvre des procédures conformes à l'esprit et aux buts de cette résolution. UN وتمشيا مع قرار المجلس ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن علاقة التشاور بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، سوف تنفذ اليونيسيف من اﻹجراءات ما يعكس روح القرار ومغزاه.
    — Les buts et objectifs de l'organisation doivent être conformes à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies; UN - ينبغي أن تكون أهداف ومقاصد المنظمة متفقة مع روح ومقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Néanmoins, ces succès étaient conformes à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et l'ONU constituait une instance mondiale importante de discussion qui a permis de désamorcer des catastrophes mondiales majeures. UN بيد أن هذه اﻹنجازات كانت تنسجم مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة، وقد وفرت اﻷمم المتحدة محفلا عالميا هاما للمناقشات ساعد على درء كوارث عالمية كبرى.
    i) Buts de l'organisation, qui devraient être conformes à l'esprit et aux buts et principes de la Charte des Nations Unies; UN " ' ١ ' أهداف ومقاصد المنظمة، ويجب أن تكون متمشية مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده ومبادئه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus