"congé de récupération" - Traduction Français en Arabe

    • إجازة الاستجمام العرضية
        
    • أجازة الاستجمام العرضية
        
    Trois mois au moins doivent s'écouler entre chaque congé de récupération consenti. UN ويتعين أن تمر فترة ثلاثة أشهر تقويمية كحد أدنى بين منح إجازة الاستجمام العرضية واﻹجازة التي تليها.
    La MINUAD a prolongé de deux jours les délais de route accordés à son personnel au titre du congé de récupération. UN 72 - أتاحت العملية المختلطة للموظفين يومين إضافيين للسفر في إطار إجازة الاستجمام العرضية.
    Le DAM a déclaré que la MINUAD avait fait paraître depuis une circulaire consacrée à la prolongation de deux jours des délais de route pour le congé de récupération. UN وذكرت إدارة الدعم الميداني أن العملية المختلطة قد أصدرت الآن تعميما إعلاميا بشأن اليومين الإضافيين للسفر في إطار إجازة الاستجمام العرضية.
    Remplacement du congé de récupération par un congé de détente UN الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بنظام أجازة الراحة والاستجمام
    Le Comité a également appuyé la proposition tendant à ce que les missions soient déclarées lieux d'affectation où la présence de la famille est autorisée ou déconseillée en fonction du niveau de sécurité et celle visant à remplacer le congé de récupération occasionnel par un congé de détente, avec prise en charge des frais de voyage. UN كما أيدت اللجنة اقتراح تحديد البعثات كمراكز عمل يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية واقتراح الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر المدفوع الأجر للراحة والاستجمام.
    Le congé de récupération pourra être remplacé dès le 1er juillet 2009 par le congé de détente avec prise en charge des frais de voyage si l'Assemblée générale donne son approbation. UN ويمكن أن يسري على الفور نظام سفر الراحة والاستجمام المدفوعة تكاليفه الذي سيحل محل إجازة الاستجمام العرضية بمجرد موافقة الجمعية العامة عليه في 1 تموز/يوليه 2009.
    10. Sous réserve des impératifs de service de la Mission, le congé de récupération peut être combiné aux congés annuels, aux voyages de visite familiale et aux voyages au titre du congé dans les foyers. UN ١٠ - يمكن الجمع بين إجازة الاستجمام العرضية واﻹجازة السنوية، وإجازة زيارة اﻷسرة، وإجازة زيارة الوطن، وذلك رهنا بمقتضيات الخدمة بالبعثة.
    11. Le congé de récupération n'a aucune incidence sur les conditions d'octroi au fonctionnaire ou la périodicité des autres droits aux voyages ou congés et les jours de repos ne sont pas déduits des jours de congé annuel accumulés. UN ١١ - لا تؤثر إجازة الاستجمام العرضية في حق الموظف في استحقاقات السفر أو اﻹجازات اﻷخرى أو في نظامها الدوري، ولا يمكن تحويلها إلى إجازة سنوية.
    Comme indiqué ci-dessus, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 63/250, approuvé le remplacement du congé de récupération par un congé de détente délais de route compris, mais excluant le remboursement des frais de voyage. UN وكما ذكر أعلاه، وافقت الجمعية العامة في القرار 63/250 على استبدال إجازة الاستجمام العرضية بمخطط للراحة والاستجمام يراعى فيه الوقت اللازم للسفر ولا يتضمن دفع تكاليفه.
    Un assistant pour la sécurité (agent des services généraux) assurera le renforcement des capacités locales et remplacera les autres agents lors de leurs congés annuels ou de leur congé de récupération, ou encore lors de leurs missions au Siège. UN وظيفة مساعد لشؤون الأمن من فئة الخدمات العامة سيكفل بناء القدرات المحلية ويحل محل الموظفين أثناء الإجازة السنوية/إجازة الاستجمام العرضية والزيارات الرسمية إلى المقر
    b. Le coût du remplacement du congé de récupération par un congé de détente avec prise en charge des frais de voyage (6,2 millions); UN ب - والاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية الحالي بالسفر للراحة والاستجمام (6.2 مليون دولار)؛
    30. Approuve l'institution d'un régime de congés de détente délais de route compris, adapté au lieu d'affectation mais excluant le remboursement des frais de voyage, au profit des fonctionnaires recrutés sur le plan international des opérations hors Siège des Nations Unies, qui viendra remplacer le congé de récupération, à compter du 1er janvier 2009; UN 30 - توافق على استحداث مخطط للراحة والاستجمام للموظفين المعينين دوليا في العمليات الميدانية للأمم المتحدة يراعى فيه الوقت اللازم للسفر، ويكون مناسبا للموقع، ولا يتضمن دفع تكاليف سفر الموظفين، للاستعاضة به عن إجازة الاستجمام العرضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    30. Approuve l'institution d'un régime de congés de détente délais de route compris, adapté au lieu d'affectation mais excluant le remboursement des frais de voyage, au profit des fonctionnaires recrutés sur le plan international des opérations hors Siège des Nations Unies, qui viendra remplacer le congé de récupération, à compter du 1er janvier 2009 ; UN 30 - توافق على استحداث مخطط للراحة والاستجمام للموظفين المعينين دوليا في العمليات الميدانية للأمم المتحدة يراعى فيه الوقت اللازم للسفر، ويكون مناسبا للموقع، ولا يتضمن دفع تكاليف سفر الموظفين، للاستعاضة به عن إجازة الاستجمام العرضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    Le remplacement du congé de récupération par un congé de détente avec prise en charge des frais de voyage s'appliquerait à tous les lieux d'affectation répondant aux critères définis, et prendrait effet le jour où l'Assemblée générale approuverait la proposition du Secrétaire général et la décision de la Commission de la fonction publique internationale. UN 20 - وستُنفذ الاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام على جميع مراكز العمل ذات الأحقية، على أن يسري ذلك فورا من تاريخ اعتماد الجمعية العامة لاقتراح الأمين العام وقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Le régime du congé de récupération serait remplacé par le régime du congé de détente avec prise en charge des frais de voyage dans tous les lieux d'affectation répondant aux critères définis, avec effet à partir du jour où l'Assemblée générale approuverait la proposition du Secrétaire général et la recommandation de la Commission de la fonction publique internationale. UN 24 - يمكن تنفيذ الاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام لجميع مراكز العمل التي يحق لها هذا، بأثر فوري اعتبارا من تاريخ موافقة الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام وتوصية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Compte tenu des hypothèses de calcul des incidences financières indiquées dans le présent rapport, il faudrait inscrire un montant de 1,5 million de dollars au budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 pour tenir compte du remplacement du congé de récupération par un congé de détente avec prise en charge des frais de voyage à partir de juillet 2007. UN 29 - واستنادا إلى الافتراضات المستخدمة في تقدير الاحتياجات الواردة في هذا التقرير، تصل آثار الموارد على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 الناشئة عن الاستعاضة بنظام إجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام، الذي سينفّذ من تموز/يوليه 2007، إلى 1.5 مليون دولار.
    À la fin de la partie principale de sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a également approuvé l'institution d'un régime de congés de détente, délais de route compris, adapté au lieu d'affectation mais excluant le remboursement des frais de voyage, qui viendra remplacer le congé de récupération à compter du 1er janvier 2009. UN 62 - في ختام الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين، وافقت الجمعية العامة أيضا على الاستعاضة عن إجازة الاستجمام العرضية بمخطط للراحة والاستجمام سيشمل تخصيص وقت سفر يناسب الموقع لكنه لن يتضمن دفع تكاليف السفر، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Elle a approuvé l'institution d'un régime de congés de détente délais de route compris, adapté au lieu d'affectation mais excluant le remboursement des frais de voyage, qui viendra remplacer le congé de récupération à compter du 1er janvier 2009. UN ووافقت الجمعية العامة على الاستعاضة عن إجازة الاستجمام العرضية بمخطط للراحة والاستجمام يراعى فيه الوقت اللازم للسفر، ويكون مناسبا للموقع، ولا يتضمن دفع تكاليف السفر، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    c) Remplacement du régime du congé de récupération par le régime du congé de détente. UN (ج) الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام.
    b) De remplacer le congé de récupération par un congé de détente avec prise en charge des frais de voyage; UN (ب) الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام؛
    c) Remplacement du régime du congé de récupération par le régime du congé de détente. UN (ج) الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus