"congé sabbatique" - Traduction Français en Arabe

    • إجازة
        
    • اجازة
        
    • التفرغ الدراسي للمؤهلين له
        
    • اجازتي
        
    Il y a six ans, ton thérapeute a pris congé sabbatique. Open Subtitles قبل ست سنين طبيبك النفسي ذهب في إجازة تفرغ
    Ils sont autorisés à prendre un congé sabbatique pour préparer un diplôme universitaire. UN ولهم الحق في الحصول على إجازة لإكمال شهادة تعليم عال.
    Il permet à un employé de demander un congé sabbatique de trois à douze mois si un chômeur est employé pour le remplacer. UN ويتيح النظام للموظفين طلب إجازة تفرغ لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وأثني عشر شهراً إذا عيّن شخص عاطل بدلاً منه.
    On a du se séparer de la femme de ménage quand j'ai été obligé de prendre un congé sabbatique l'an dernier. Open Subtitles لقد تخلينا عن مدبرة المنزل عندما اضطررت لأخذ اجازة العام الماضي
    Les agents des services généraux et des catégories apparentées peuvent participer à la plupart des activités de formation organisées au Siège (programmes d'orientation, cours de langues et de techniques de communication, formation informatique, préparation aux missions et administration), ainsi qu'aux programmes visant à améliorer leurs compétences de base et, s'ils satisfont les conditions requises, au programme de congé sabbatique. UN يتاح للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها المشاركة في معظم اﻷنشطة التدريبية التي يتم تنظيمها مركزيا، بما في ذلك البرامج التوجيهية، ودورات اللغات والاتصالات، والتدريب على تكنولوجيا المعلومات، والاستعداد للبعثات، واﻹدارة، فضلا عن برامج رفع مستوى المهارات الفنية، وكذلك برنامج التفرغ الدراسي للمؤهلين له.
    C'était durant mon congé sabbatique. Open Subtitles تلك كانت ضمن اجازتي الطويلة
    On a également accordé une considération spéciale, dans l'octroi du congé sabbatique, à l'égalité dans l'éducation civique. UN وأولي أيضا الاهتمام الخاص للمساواة في التثقيف على المواطنة في منح إجازة التفرغ الدراسي.
    C'est à vous que j'annonce en premier que je vais prendre un congé sabbatique. Open Subtitles أردت فقط أن أكون أول من يعرف، هذا سوف يتطلب إجازة مؤقته عن ممارسة القانون،
    En effet, mon mari a pris un congé sabbatique et nous partons un mois en famille visiter les villes natales des auteurs Américains. Open Subtitles أجل، زوجي أخذ إجازة مطولة من الجامعة سنذهب في رحلة عائلية مدتها شهر لزيارة أماكن ميلاد عظماء الكتاب الأمريكيين
    Je suis toujours en congé sabbatique, et j'ai passé l'essentiel de ma journée à la maison avec les... enfants. Open Subtitles ، مازلت في إجازة تفرغي من العمل لذا أقضي مُعظم اليوم في المنزل برفقة ...
    - Il est en congé sabbatique, et il a proposé de te laisser sous-louer sa maison pendant qu'il est parti. Open Subtitles لديه إجازة سنوية، و قد عرض عليك تأجير منزله طيلة سفره
    Le Professeur peut dire qu'il était en congé sabbatique et pour vous deux, c'est bon... Open Subtitles البروفيسور يمكن أن يقول انه كان في إجازة و أنتما الإثنان لديكما أساسات تغطيكما.
    C'est pour ça que je devais prendre un congé sabbatique, pour me le rappeler. Open Subtitles و أعتقد أن هذا السبب الذي كنت أحتاج أن آخذ إجازة من أجله لأذكر نفسي بهذا
    Nous sommes des profs en congé sabbatique. Ceci correspond mieux à notre couverture. Open Subtitles نحن مدرِّسون في إجازة للسفر هذا يناسبنا للتخفي
    J'ai pris un congé sabbatique, car je refuse de m'incliner devant un esprit médiocre. Open Subtitles آخذت إجازة لإني لن أرضخ لمتواضعي التفكير
    Programme d'études avec congé sabbatique UN الاشراف والتنظيم إجازة التفرغ الدراسي
    Des enseignants universitaires en congé sabbatique pourront eux aussi être invités à la CNUCED, et des dispositions spéciales seront prises pour leur engagement au sein du personnel de la CNUCED ou dans le cadre de certains programmes. UN كما سيُدعى ويُشجع أعضاء هيئة التدريس الذين يقضون إجازة سنوية، وستُتخذ ترتيبات خاصة لمشاركتهم مع موظفي الأونكتاد وفي برامجه.
    Il y'a beaucoup de géneticiens avec ce nom mais le Docteur Maeve Donovan a pris un congé sabbatique de l'université de Mendel il y a 10 mois Open Subtitles لا يوجد الكثير من إخصائيي الوراثة بذلك الاسم,لكن الد,مايف دونوفان أخذت اجازة من جامعة ماندل قبل 10 أشهر
    Il ne pouvait rien faire que se retirer, dire à tout le monde qu'il était en congé sabbatique. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يستطيع فعله هو ,اخذ اجازة لطول السنة و يخبر الجميع انه في السبات
    Rien. Il a pris un congé sabbatique pour raisons personnelles. Open Subtitles بدون تفاصيل مكتوب فقط انه أخذ اجازة لأسباب شخصية
    Les agents des services généraux et des catégories apparentées peuvent participer à la plupart des activités de formation organisées au Siège (programmes d'orientation, cours de langues et de techniques de communication, formation informatique, préparation aux missions et administration), ainsi qu'aux programmes visant à améliorer leurs compétences de base et, s'ils satisfont les conditions requises, au programme de congé sabbatique. UN يتاح للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها المشاركة في معظم اﻷنشطة التدريبية التي يتم تنظيمها مركزيا، بما في ذلك البرامج التوجيهية، ودورات اللغات والاتصالات، والتدريب على تكنولوجيا المعلومات، والاستعداد للبعثات، واﻹدارة، فضلا عن برامج رفع مستوى المهارات الفنية، وكذلك برنامج التفرغ الدراسي للمؤهلين له.
    Je gâche mon congé sabbatique. Open Subtitles أنا اضيع اجازتي. اه، عزيزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus