:: Déploiement de la Police nationale congolaise dans les zones de séparation | UN | نشر الشرطة الوطنية الكونغولية في مناطق الفصل |
2 496 patrouilles effectuées conjointement par les unités de police constituées et de la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires | UN | تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية |
:: 2 496 patrouilles mixtes d'unités de police constituées aux côtés de la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires | UN | :: تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية |
La Mission organisera aussi des stages de formation de courte durée à l'intention des brigades intégrées de l'armée congolaise dans l'Est de la République démocratique du Congo. | UN | وستقدم البعثة أيضا تدريبا أساسيا قصير الأجل للألوية المدمجة في الجيش الكونغولي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ses recherches ont porté tout particulièrement sur les assassinats politiques commis à Kinshasa et au Bas-Congo; les tueries perpétrées par les rebelles et l'armée congolaise dans les Kivus et la Province orientale; et les décès dans les prisons. | UN | وركز هذا التحقيق على حالات القتل التي وقعت في كنشاسا ومقاطعة الكونغو السفلى لدوافع سياسية؛ وعمليات القتل التي نفذها المتمردون والجيش الكونغولي في كيفوس وفي المقاطعة الشرقية؛ والوفيات التي حدثت في السجون. |
croissantes qui pèsent sur les civils dans la zone d’opérations • 10 950 patrouilles conjointes effectuées avec la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires des Kivu et du district de l’Ituri | UN | :: تسيير 950 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري |
Le déploiement de la Police nationale congolaise dans les zones pacifiées est en cours. Cependant, le maintien des troupes FARDC dans les zones difficiles d'accès nécessite un appui logistique conséquent. | UN | يجري حاليا نشر الشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق التي استتب فيها الأمن، غير أن الاحتفاظ بوحدات القوات المسلحة الكونغولية في المناطق التي يصعب الوصول إليها يتطلب دعما لوجيستيا كبيرا. |
:: Accélérer le déploiement de la Police nationale congolaise dans toutes les zones pacifiées; | UN | - الإسراع بنشر الشرطة الوطنية الكونغولية في جميع المناطق التي يستتب الأمن فيها. |
Pour le Sud-Kivu, le Plan de désengagement prévoyait la démilitarisation totale des Hauts-Plateaux, principale zone d'activité militaire dans la province, ainsi que le déploiement de la Police nationale congolaise dans ces zones. | UN | وبالنسبة لكيفو الجنوبية، نصت خطة فض الاشتباك على النزع التام للسلاح في الهضاب العليا، وهي المنطقة الرئيسية للأنشطة العسكرية في هذه المحافظة، ونشر أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية في تلك المناطق. |
Les ONG et associations féminines œuvrent aussi pour aider la femme congolaise dans le domaine de la santé, du bien-être familial et des problèmes du SIDA. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية أيضا لمساعدة المرأة الكونغولية في مجال الصحة، والرفاهية الأسرية ومشكلات الإيدز. |
La Mission pourra ainsi continuer d'appuyer la police congolaise dans la capitale jusqu'à la fin de la période de transition en République démocratique du Congo. | UN | وسيمكن ذلك البعثة من أن تواصل تقديم الدعم إلى الشرطة الكونغولية في العاصمة حتى انتهاء العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
b) Mise en place du Plan triennal minimum du Gouvernement, qui a pris en compte les préoccupations de la femme congolaise dans les domaines d'action prioritaires du Gouvernement. | UN | )ب( وضع الخطة الحكومية الثلاثية الدنيا، التي روعيت فيها شواغل المرأة الكونغولية في المجالات الحكومية ذات اﻷولوية. |
Le 15 août, Kizito Mushizi, porte-parole de l'Union pour la nation congolaise dans les Kivus, a adressé au Président Kabila une lettre dans laquelle il informait celui-ci qu'il aurait reçu des menaces de mort et l'adjurait de lui assurer une protection. | UN | وفي 15 آب/أغسطس، وجه كيزيتو موشيزي، المتحدث باسم حزب الاتحاد من أجل الأمة الكونغولية في مقاطعتي كيفو، رسالة إلى الرئيس كابيلا، ناشده فيه حمايته في أعقاب ادعاءات تهديدات بالقتل يُدعى أنه تلقاها. |
Réunions ont été organisées, dont 82 en présence de hauts responsables de la Police nationale congolaise, dans 18 secteurs/sous-secteurs, et 16 en présence de l'Inspecteur général de la Police nationale congolaise. | UN | اجتماعا منها 82 مع كبار المسؤولين في الشرطة الوطنية الكونغولية في 18 قطاعا/قطاعا فرعيا و 16 اجتماعا مع المفتش العام للشرطة الوطنية الكونغولية |
< < Les enfants d'abord, l'expérience congolaise dans l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant > > , novembre 1999 (inédit); | UN | " الأطفال أولاً، التجربة الكونغولية في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل " ، تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (لم ينشر) |
En outre, La MONUC et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) ont facilité le déploiement de 300 membres du personnel de la police nationale congolaise dans les postes de police de Rutshuru, Kinyandoni et Nyamilima, le long de l'axe Rutshuru-Ishasha et dans les postes de police de Sake, Matanda, Kibabi et Masisi, le long de l'axe Sake-Masisi. | UN | 46 - وبالإضافة إلى ذلك، سهلت البعثة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نشر 300 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في مراكز الشرطة في روتشورو وكنياندوني ونياميليما على امتداد محور روتشورو - إشاشا وفي مراكز الشرطة في ساكي، وماتاندا، وكيبابي وماسيسي على امتداد محور ساكي - ماسيسي. |
Le Groupe du développement du secteur de la sécurité de la MONUSCO a coordonné un programme de formation de formateurs en matière de lutte contre la violence sexuelle, de protection des enfants, des droits de l'homme et du droit international humanitaire, à l'intention des officiers de l'armée congolaise dans la province Orientale et le Sud-Kivu. | UN | ونظمت وحدة تطوير قطاع الأمن التابعة للبعثة برنامجاً تدريبياً لضباط الجيش الكونغولي في المقاطعة الشرقية وكيفو الجنوبية ليصبحوا مدربين في مجالات العنف الجنسي، وحماية الأطفال، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي. |
Des officiers et un collaborateur des FDLR ont indiqué que le « colonel » Jean-Baptiste Gakwerere, alias « Esdras Kaleb », qui commandait les forces des FDLR déployées à Tongo, était chargé d’assurer la coordination entre les FDLR et les officiers de l’armée congolaise dans la région. | UN | وعلم الفريق من ضباط في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وأحد المتعاونين معها أن ”العقيد“ جان باتيست غاكويريري، ولقبه ”إسدراس كاليب“، الذي يتولى قيادة القوات التابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والمنتشرة في تونغو، مكلف بالتنسيق بين ضباط القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجيش الكونغولي في المنطقة. |
151. En application de la résolution 2078 (2012), le Groupe d’experts enquête sur l’implication de groupes armés et de l’armée congolaise dans l’exploitation illégale et le commerce illicite de ressources naturelles[18], et sur les incidences des mesures de précaution. | UN | 151 - عملا بالقرار 2078 (2012)، يقوم الفريق بالتحقيق في تورط الجماعات المسلحة والجيش الكونغولي في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بها([18])، بالإضافة إلى الآثار المترتبة على إجراءات بذل العناية الواجبة. |
La MONUSCO a épaulé l'armée congolaise dans ses opérations contre le M23 avec un engagement militaire direct au nord de Goma, avant la chute de la ville en novembre 2012 (voir S/2013/96, par. 7 et 37). | UN | ودعمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الجيش الكونغولي في تنفيذ مبادرات ضد حركة 23 آذار/مارس عن طريق اشتراكها بشكل مباشر في العمليات العسكرية في شمال غوما قبل سقوطها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (انظر S/2013/96، الفقرتان 7 و 37). |