Il est également essentiel de s'engager de manière régulière et véritable dans le Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention. | UN | وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية. |
Il est également essentiel de s'engager de manière régulière et véritable dans le mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention. | UN | وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية أيضا. |
Représentant du Secrétaire général aux discussions internationales de Genève et mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها |
Je suis heureux que les réunions du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention à Ergneti aient parfois aidé à négocier la libération rapide des cultivateurs arrêtés dans de tels cas. | UN | ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرننييتي ساعدت أحيانا في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين المقبوض عليهم في هذه الحالات. |
Dispositif des Nations Unies pour l'appui aux discussions internationales de Genève et au Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لمباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها |
Dans bien des cas, la ligne directe du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention, qui est toujours en service, a été utilisée pour faire savoir aux parties concernées des deux côtés que des véhicules de transport sanitaire étaient nécessaires. | UN | وفي العديد من الحالات، استخدم خط الاتصال المباشر للآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها، الذي لا يزال في وضع التشغيل، لإبلاغ كل من الجانبين عن الحاجة إلى النقل الطبي. |
Objectif : Promouvoir l'entente et la concertation entre les principaux partenaires des discussions internationales de Genève et du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | الهدف: تعزيز التفاهم والحوار المتبادل بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها |
Objectif : Promouvoir l'entente et la concertation entre les principaux partenaires des discussions internationales de Genève et du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | الهدف: تعزيز التفاهم والحوار المتبادل بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها |
Les conditions actuelles de sécurité montrent que le mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention de Gali doit reprendre ses travaux sans attendre, sans condition préalable et dans sa formation plénière. | UN | ويؤكد السياق الأمني الحالي ضرورة أن يُستأنف العمل في الحين بآلية غالي المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها، دون شروط مسبقة وبتشكيلتها الكاملة. |
Je suis heureux que les réunions du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention à Ergneti aient aidé à négocier la libération rapide des cultivateurs arrêtés dans de tels cas. | UN | ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرنييتي ساعدت في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين الموقوفين في هذه الحالات. |
Objectif : Promouvoir l'entente et la concertation entre les principaux partenaires des discussions internationales de Genève et du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | الهدف: تعزيز التفاهم المتبادل والحوار بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها |
Objectif : Promouvoir l'entente et la concertation entre les principaux partenaires des discussions internationales de Genève et du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | الهدف: تعزيز التفاهم المتبادل والحوار بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها |
Objectif : Promouvoir l'entente et la concertation entre les principaux partenaires des discussions internationales de Genève et du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | الهدف: تعزيز التفاهم المتبادل والحوار بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها |
Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention et des discussions internationales de Genève sur la sécurité et la stabilité et le retour des déplacés et des réfugiés | UN | الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها والمناقشات الدولية في جنيف بشأن الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخلياً واللاجئين |
Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها |
i) Réunions régulières dans le cadre du mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention; | UN | (ط) عقد اجتماعات منتظمة في إطار الآلية المشتركة لمنع وقوع الحوادث والتصدي لها؛ |
De plus, le représentant de l'ONU est amené à voyager souvent pour entretenir ses relations avec ses grands partenaires, quand ce n'est pas pour coprésider les discussions internationales de Genève ou présider le Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention qui prend une importance croissante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثل الأمم المتحدة كثيراً ما يسافر بسبب عمله المستمر مع الجهات المعنية الرئيسية، إلى جانب الاضطلاع بمسؤوليات الاشتراك في رئاسة مباحثات جنيف الدولية ورئاسة الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تعاظمت أهميتها. |
J'ai pris note avec satisfaction de la poursuite des réunions constructives du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention à Ergneti, mais je regrette que les réunions du Mécanisme à Gali soient toujours suspendues depuis avril 2012. | UN | 62 - وفي حين أنني لاحظت مع الارتياح التطوّر البنّاء المتمثل في استئناف اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في إرنييتي، يؤسفني أن اجتماعات الآلية في غالي ظلت معلقة منذ نيسان/أبريل 2012. |
Je regrette que les réunions du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention à Gali aient été interrompues depuis avril 2012 en raison d'un désaccord sur sa composition. | UN | ويؤسفني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في غالي لا تزال معلقة منذ نيسان/أبريل 2012 بسبب الخلاف بشأن تشكيل الآلية. |
Arrangement de l'ONU à l'appui des discussions internationales de Genève et du mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة لدعم المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها |
9. Rapport/Projet conjoint de prévention et de prise en charge des VBG/DNPFG, 2012 | UN | 9 - تقرير مشروع مشترك لمنع العنف القائم على نوع الجنس ومعالجة ضحاياه/ /DNPFG 2012. |