"conjoint intégré" - Traduction Français en Arabe

    • المتكامل المشترك
        
    • متكاملا ومشتركا
        
    Le CCI a accepté d'appliquer cette recommandation aux futurs projets du Programme conjoint intégré d'assistance technique. UN وافق المركز على تنفيذ هذه التوصية بالنسبة لمشاريع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في المستقبل
    Un groupe d'experts procède actuellement à l'évaluation des projets du Programme conjoint intégré d'assistance technique. UN يقوم فريق خبراء حاليا بتقييم البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    Toutefois, la collecte de données est prévue dans ses nouvelles propositions de projet, notamment celle du Programme conjoint intégré d'assistance technique. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    1. Programme conjoint intégré d'assistance technique UN 1 - برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك
    e) La prévention de la criminalité au niveau local devrait être un effort conjoint intégré des autorités centrales et locales dans lequel une combinaison de stratégies de répression et de prévention sociale de la criminalité donnait les résultats les plus positifs; UN (ﻫ) ينبغي أن يكون منع الجريمة على الصعيد المحلي جهدا متكاملا ومشتركا بين السلطات المركزية والمحلية، يؤدّي فيه الجمع بين استراتيجيات إنفاذ القوانين واستراتيجيات منع الجريمة الاجتماعي إلى أفضل النتائج الإيجابية؛
    Dans les descriptifs de projet du Programme conjoint intégré d'assistance technique, les activités devraient à l'avenir être classées, pour chaque pays, sur la base des différents modules. UN ينبغي أن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري
    A. Programme conjoint intégré d'assistance technique en faveur de certains pays UN ألف - البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة مختارة
    20. La première phase du Programme conjoint intégré d'assistance technique en faveur de certains des pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP) s'est achevée en décembre 2002. UN 20- وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، انتهت المرحلة الأولى من البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية لمجموعة مختارة من أقل البلدان نمواً وبلدان نامية أفريقية أخرى.
    A. Programme conjoint intégré d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP) 21 UN ألف- البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة مختارة مـن أقـل البلدان نمواً وإلى بلدان أفريقية أخرى (JITAP) 23
    Il a également vérifié les états financiers du Centre pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 et a effectué des vérifications de la gestion du programme conjoint intégré d'assistance technique ainsi que du Système intégré de gestion du Centre. UN وراجع المجلس كذلك البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وأجرى مراجعة حسابات إدارية لبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك ولنظام معلومات إدارة الشركات التابعيَـن للمركز.
    c) S'agissant des crédits initialement prévus pour le programme conjoint intégré d'assistance technique, d'un montant de 10 344 100 dollars, le Centre, au 31 décembre 1999, avait reçu des annonces de contributions d'un montant total de 7 548 270 dollars, dont 5 043 919 dollars avaient été effectivement reçus; UN (ج) قـدم مركز التجارة الدولية للميزانية الأولية لبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك التي بلغ قدرها 100 344 10 دولار تعهدات بلغ قدرها 270 548 7 دولارا، وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، ولم يكن قد استلم منها سوى مبلغ 919 043 5 دولارا؛
    d) Le Centre gère le programme conjoint intégré d'assistance technique sur la base de modules, les activités étant regroupées autour de 15 thèmes; toutefois, le système ne fournit pas d'informations concernant les dépenses engagées pour les différents modules; UN (د) رغم أن مركز التجارة الدولية يدير إنجاز برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك على " أساس مجموعات " ، حيث تجمع الأنشطة حول 15 موضوعا، لا يوفر النظام معلومات عن النفقات المتكبدة بالنسبة لمجموعة بعينها؛
    En 1998, le Centre de l'OMC et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) ont créé le Programme conjoint intégré d'assistance technique en faveur de certains des pays les moins avancés et d'autres pays africains. UN 26- في عام 1998، أنشأ المركز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك لصالح عدد مختار من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الأفريقية المنتقاة.
    e) La prévention de la criminalité au niveau local devrait être un effort conjoint intégré des autorités centrales et locales dans lequel une combinaison de stratégies de répression et de prévention sociale de la criminalité donnait les résultats les plus positifs; UN (ﻫ) ينبغي أن يكون منع الجريمة على الصعيد المحلي جهدا متكاملا ومشتركا بين السلطات المركزية والمحلية، يؤدّي فيه الجمع بين استراتيجيات إنفاذ القوانين واستراتيجيات منع الجريمة الاجتماعي إلى أفضل النتائج الإيجابية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus