"conjointes avec la police" - Traduction Français en Arabe

    • مشتركة مع الشرطة
        
    • مشتركة مع شرطة
        
    :: 213 opérations conjointes avec la Police nationale haïtienne, en fonction des renseignements réunis et analysés UN :: 213 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها
    De son côté, la police militaire mobile continue de participer à des opérations ponctuelles conjointes avec la Police nationale. UN ومن جهتها، تستمر الشرطة العسكرية المتنقلة في المساهمة في عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية.
    :: Opérations conjointes avec la Police nationale haïtienne à des fins de renseignement (collecte et analyse) UN :: عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها
    :: 22 opérations conjointes avec la Police nationale haïtienne, en fonction des renseignements réunis et analysés UN :: 22 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع المعلومات الاستخباراتية وتحليلها
    :: 128 000 jours d'opération d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles conjointes avec la Police du Gouvernement soudanais et les agents de liaison de la police de mouvements et participer à l'encadrement (32 hommes par unité de police constituée à raison de 16 unités pendant 250 jours en moyenne) UN :: 000 128 (فرداً x يوماً) من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع شرطة حكومة السودان وضباط الشرطة المعنيين بالاتصال بالحركتين (32 فرداً x 16 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة x 250 يوماً)
    La Mission a également proposé d'effectuer des patrouilles conjointes avec la Police nationale congolaise en vue d'apaiser les tensions. UN وعرضت البعثة أيضا القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية للتخفيف من حدة التوترات.
    Elle a effectué des patrouilles conjointes avec la Police locale, s'est régulièrement rendue dans les services de police et a eu des contacts avec les responsables de la police géorgienne. UN وقامت بدوريات مشتركة مع الشرطة المحلية، وزارت بانتظام مرافق إنفاذ القانون، والتقت بأفراد قيادة الشرطة الجورجية.
    Par ailleurs, deux pelotons des unités de police constituées de la MONUC ont été transférés de Lubumbashi à Goma et ont entamé des patrouilles conjointes avec la Police nationale congolaise dans la ville. UN وعلاوة على ذلك، نقلت فصيلتان من وحدة الشرطة المشكلة التابعة للبعثة من لوبومباشي إلى غوما، حيث بدأتا تسيير دوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية داخل المدينة.
    Pour la première fois, la police des Nations Unies a également effectué huit patrouilles conjointes avec la Police géorgienne à l'intérieur de la zone de sécurité. UN وللمرة الأولى، اضطلعت شرطة الأمم المتحدة أيضاً بثماني دوريات مشتركة مع الشرطة الجورجية داخل المنطقة الأمنية.
    Afin d'instaurer la confiance parmi la population, la police civile serait appelée à effectuer des patrouilles conjointes avec la Police nationale angolaise, en particulier dans les zones anciennement tenues par l'UNITA, à inspecter les prisons et, au besoin, à établir une présence temporaire dans les postes et les commissariats de police nationaux. UN وبغية توليد الثقة فيما بين السكان، فإنه سيُطلب إلى الشرطة المدنية القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية اﻷنغولية، لا سيما في المناطق التي كانت خاضعة من قبل لسيطرة يونيتا، والتفتيش على السجون، وإذا استلزم اﻷمر، إقامة وجود مؤقت لها في أقسام ومراكز الشرطة الوطنية.
    Son personnel de police a effectué des patrouilles communes et mené des enquêtes conjointes avec la Police nationale ivoirienne et la gendarmerie pour renforcer la capacité professionnelle de ces forces. UN وأجرى أفراد الشرطة التابعة للعملية دوريات وتحقيقات مشتركة مع الشرطة والدرك الوطنيين الإيفواريين للمساعدة على تعزيز القدرات المهنية لتلك القوات.
    e) Mener des patrouilles conjointes avec la Police et les forces de sécurité nationales pour accroître la sécurité en cas de troubles civils; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة وقوات الأمن الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    e) Mener des patrouilles conjointes avec la Police et les forces de sécurité nationales pour accroître la sécurité en cas de troubles civils; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة وقوات الأمن الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    Elle a aussi mené des opérations conjointes avec la Police nationale dans des camps de déplacés et des zones sensibles, et a également collaboré avec des partenaires humanitaires afin de garantir que les distributions de nourriture dans les principaux camps se fassent en bon ordre et en toute sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بعمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المتأثرة بالعنف. وعملت أيضا مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية من أجل كفالة التوزيع الآمن والمنظَّم للأغذية في المخيمات الرئيسية.
    La Police des Nations Unies a augmenté ses effectifs à Port-au-Prince et dans d'autres villes touchées par le séisme pour pouvoir mener des opérations conjointes avec la Police nationale dans les camps de personnes déplacées et les zones où sévit la criminalité. UN وزادت شرطة الأمم المتحدة مستوى انتشارها في بورت - أو - برانس وغيرها من المدن المتضررة من الزلزال للتمكن من القيام بعمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المعرضة للجريمة.
    e) Mener des patrouilles conjointes avec la Police et les forces de sécurité nationales pour accroître la sécurité en cas de troubles civils ; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة وقوات الأمن الوطنية لتحسين الحالة الأمنية لدى حدوث اضطرابات مدنية؛
    Dans le cadre de la lutte contre les activités criminelles, la Mission a organisé au cours de la période considérée 94 opérations conjointes avec la Police nationale haïtienne, qui ont permis d'appréhender 556 personnes dont 81 soupçonnées d'appartenir à des gangs. UN وفي إطار مكافحة النشاط الإجرامي أجرت البعثة ما مجموعه 94 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى إلقاء القبض على 556 شخصا منهم 81 يُشتبه في انتمائهم إلى عصابات.
    De septembre à décembre 2011, les militaires et les policiers de la MINUSTAH ont effectué 4 455 patrouilles conjointes avec la Police nationale haïtienne à Port-au-Prince et alentour, et 15 001 patrouilles conjointes dans le reste du pays. UN ففي الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، قامت العناصر العسكرية والشُّرطية للبعثة بما مجموعه 455 4 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية في بور - أو - برانس وضواحيها، و 001 15 دورية مشتركة في بقية أنحاء البلد.
    De septembre à décembre 2012, la composante militaire et la composante de police ont effectué 12 214 patrouilles conjointes avec la Police nationale à Port-au-Prince et ses alentours et 20 541 patrouilles conjointes dans le reste du pays. UN وقامت عناصر عسكرية وشرطية، خلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2012، بما عدده 214 12 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في بور - أو - برانس والمناطق المجاورة لها، وبما عدده 451 20 دورية مشتركة في باقي أنحاء البلد.
    48 000 jours d'opération d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles conjointes avec la Police du Gouvernement soudanais et les agents de liaison de la police des mouvements (30 hommes par unité de police constituée à raison de 16 unités pendant 100 jours en moyenne) UN 000 48 يوم من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع شرطة حكومة السودان وضباط الشرطة المعنيين بالاتصال بالحركتين (30 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 16 وحدة لما متوسطه 100 يوم)
    :: 48 000 jours d'opération d'unités de police constituées pour effectuer des patrouilles conjointes avec la Police du Gouvernement soudanais et les agents de liaison de la police de mouvements (30 hommes par unité de police constituée à raison de 16 unités pendant 100 jours en moyenne) UN :: 000 48 يوم من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع شرطة حكومة السودان وضباط الشرطة المعنيين بالاتصال بالحركتين (30 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 16 وحدة لما متوسطه 100 يوم)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus