Le nombre des membres du personnel civil a en outre augmenté en raison du déploiement des équipes conjointes de protection et d'enquête dans la région. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ازداد عدد الموظفين المدنيين نتيجة لتنفيذ فرق الحماية المشتركة وفريق التحقيق المشترك في هذا المجال. |
72 missions d'équipes conjointes de protection pour élaborer des plans coordonnés | UN | اضطلاع أفرقة الحماية المشتركة بما قدره 72 بعثة لوضع خطط منسقة للحماية |
:: 72 missions d'équipes conjointes de protection pour élaborer des plans coordonnés | UN | :: اضطلاع أفرقة الحماية المشتركة بما قدره 72 بعثة لوضع خطط منسقة للحماية |
La création de commissions conjointes de protection Gouvernement-ONU était toujours en instance à la fin de la période considérée. | UN | لم يتم حتى نهاية الفترة إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة. |
Pendant la période considérée, 10 équipes conjointes de protection pluridisciplinaires ont été déployées dans les principales zones de conflit du Nord-Kivu. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُشرت 10 أفرقة حماية مشتركة متعددة التخصصات في أهم المناطق المتضررة من النزاع في شمال كيفو. |
Missions conjointes de protection des civils | UN | من بعثات أفرقة الحماية المشتركة |
On a également eu recours à des stratégies de protection particulières, notamment l'accroissement du nombre de patrouilles et la création d'équipes conjointes de protection pour prévenir les violences sexuelles au Darfour et en République démocratique du Congo. | UN | وتم أيضا استخدام استراتيجيات حماية محددة بما في ذلك زيادة الدوريات وفرق الحماية المشتركة لتفادي وقوع حالات عنف جنسي في دارفور وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les observateurs militaires actuellement à l'ouest et au Katanga rejoindront en majorité les brigades des Kivus et de l'Ituri pour assurer des tâches de liaison; ils pourraient par ailleurs compléter les équipes conjointes de protection après avoir reçu une formation à cet effet. | UN | وسيُنقل معظم المراقبين العسكريين من الجزء الغربي وكاتانغا إلى كتيبتي كيفو وإيتوري من أجل الاضطلاع بمهام ذات صلة بالاتصال، وقد يجري إلحاقهم بأفرقة الحماية المشتركة بعد تلقيهم لبعض التدريب. |
Dans cette optique, et outre les tâches militaires décrites précédemment, la Mission a mis au point le concept d'équipes conjointes de protection pour appuyer et faciliter la mise en œuvre de son mandat. | UN | وفي إطار تلبية البعثة لتلك الأولوية، وبالإضافة إلى المهام العسكرية المبينة أعلاه، وضعت البعثة مفهوم أفرقة الحماية المشتركة لتعزيز وتحسين تنفيذ البعثة لولايتها. |
La mission d'évaluation technique a pleinement souscrit à cette approche innovante et s'est déclarée favorable au maintien et à l'expansion des équipes conjointes de protection, qui devraient permettre de compléter et de renforcer les interventions militaires axées sur la protection des civils. | UN | وقد أيّدت بعثة التقييم التقني تماما هذا النهج المبتكر، وأيّدت استمرار الاستعانة بأفرقة الحماية المشتركة وتوسيع نطاقها لتكملة وتعزيز الجهود العسكرية فيما يتعلق بحماية المدنيين. |
Les équipes conjointes de protection illustrent bien cette démarche, qui doit être appuyée par l'utilisation souple, mobile et, si nécessaire, énergique des moyens militaires. | UN | ومن الأمثلة على هذا النهج أفرقة الحماية المشتركة. ويجب دعم هذا النهج باستخدام الأصول العسكرية على نحو مرن ومتحرك بل ورادع عند الاقتضاء. |
Dans les Kivus et la province Orientale, 27 équipes conjointes de protection ont été déployées dans les zones les plus touchées par le conflit et les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme. | UN | وتم نشر ما مجموعه 27 فريقا من أفرقة الحماية المشتركة في مقاطعتي كيفو ومقاطعة كيفو ومقاطعة أورينتال، في أشد المناطق تضررا من النزاع وانتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
Le chiffre inférieur aux prévisions s'explique par le déploiement accru des assistants de liaison au niveau communautaire et par l'extension du réseau d'alerte locale, qui ont amoindri le besoin d'équipes conjointes de protection. | UN | انخفاض عدد البعثات ناجم عن زيادة في نشر المساعدين لشؤون الاتصال المجتمعي وتوسيع نطاق مشروع شبكة تنبيه المجتمعات المحلية، مما قلل من الحاجة إلى نشر فرق الحماية المشتركة |
Les méthodes de collecte d'information seront améliorées grâce à l'augmentation du nombre d'équipes conjointes de protection et d'assistants de liaison avec les communautés qui fourniront des informations utiles à la Force. | UN | وسيتم تعزيز أساليب جمع المعلومات من خلال زيادة عدد أفرقة الحماية المشتركة وعدد المساعدين المعنيين بالاتصال مع السكان المحليين بحيث تتلقى القوة معلومات يمكن أن تستعين بها على الصعيد العملي. |
Ces unités supplémentaires sont chargées de renforcer les capacités opérationnelles des unités de la Police nationale congolaise dans la partie orientale de la République démocratique du Congo, et elles participeront, avec la Police nationale congolaise, aux activités des équipes conjointes de protection et des équipes d'investigation conjointes ainsi qu'aux patrouilles conjointes sur les axes les plus importants. | UN | وستتولى هاتان الوحدتان الإضافيتان تعزيز القدرة العملياتية لوحدات الشرطة المشكلة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وستشارك في أطقم الحماية المشتركة وأفرقة التحقيق المشتركة، وفي تسيير دوريات مشتركة في المحاور الرئيسية جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكونغولية. |
À cet égard, elle a notamment déployé plus de 25 missions d'équipes conjointes de protection dans 12 localités différentes du Nord-Kivu pour faciliter l'accès humanitaire et déterminer les besoins en matière de protection des collectivités qui pourraient être touchées par les opérations menées contre les FDLR. | UN | وشمل ذلك نشر أكثر من 25 بعثة لأفرقة حماية مشتركة في 12 موقعا مختلفا في كيفو الشمالية لتسهيل إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية ولتحديد الاحتياجات في مجال الحماية للمجتمعات المحلية التي يمكن أن تتأثر بالعمليات العسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
C'est ainsi, par exemple, qu'en février 2008, la MONUC a déployé des équipes conjointes de protection dans sept localités au Nord-Kivu et deux au Sud-Kivu. | UN | وعلى سبيل المثال، نشرت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في شباط/فبراير 2008، أفرقة حماية مشتركة في سبعة مواقع في كيفو الشمالية وموقعين في كيفو الجنوبية. |
Missions effectuées par des équipes conjointes de protection | UN | بعثة حماية مشتركة |
4.4.2 Création de commissions conjointes de protection Gouvernement-ONU, aux niveaux local et des États, pour signaler les lacunes et les problèmes en matière de protection au Soudan et y remédier (commissions nouvellement créées 2007/08 : 6; 2008/09 : 13; 2009/10 : 13) | UN | 4-4-2 إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة على المستوى المحلي ومستوى الولايات بهدف الإبلاغ عن الثغرات في مجال الحماية والمسائل المتعلقة بها في السودان ومعالجتها (أنشئت مؤخراً (2007/2008: 6؛ 2008/2009: 13؛ 2009/2010: 13) |
4.4.2 Création de commissions conjointes de protection Gouvernement-ONU, aux niveaux local et des États, pour signaler les lacunes et les problèmes en matière de protection au Soudan et y remédier (commissions nouvellement créées 2006/07 : 6; 2007/08 : 10; 2008/09 : 13) | UN | 4-4-2 إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة على المستوى المحلي ومستوى الولايات بهدف الإبلاغ عن الثغرات في مجال الحماية والمسائل المتعلقة بها في السودان ومعالجتها (أنشئت مؤخراً (2006/2007: 6؛ 2007/2008: 10؛ 2008/2009: 13) |
4.4.2 Création de commissions conjointes de protection Gouvernement-ONU, aux niveaux local et des États, pour signaler les lacunes et les problèmes en matière de protection et y remédier (2008/09 : 13; 2009/10 : 13; 2010/11 : 13) | UN | 4-4-2 إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة على المستوى المحلي ومستوى الولايات بهدف الإبلاغ عن الثغرات في مجال الحماية والمسائل المتعلقة بها في السودان ومعالجتها (2008/2009: 13؛ 2009/2010: 13؛ 2010/2011: 13) |