"connais pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تعرف
        
    • لا أعرفك
        
    • لا أعرفه
        
    • لم أسمع
        
    • لا تعرفه
        
    • لا تعرفين
        
    • لا أعرفها
        
    • لا تعرفها
        
    • لا تعرفني
        
    • لا أعرفهم
        
    • لا اعرفك
        
    • لم يسبق
        
    • لا تعرفينني
        
    • لا أَعْرفُ
        
    • لم اسمع
        
    Tu ne connais pas la langue, et tu ne sais pas où tu vas. Open Subtitles أنت لا تعرف اللغة، و كنت لا تعرف أين أنت ذاهب.
    Le fait est que je ne te connais pas assez bien pour savoir si c'est une histoire inventée ou non. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لا أعرفك جيدا بما يكفي لتعلم إذا كان هذا هو شيء كنت الماكياج.
    Des jours j'ai l'impression que je ne le connais pas du tout. Il est sur Facebook! Open Subtitles بعض الأيام , أنا أشعر بأنني لا أعرفه مطلقا انه على الفيس بوك
    C'est un code gay que je ne connais pas ? Open Subtitles أهذا ملتقى سري للمثليين لم أسمع به من قبل؟
    Je suis désolée. C'est stupide. Bien sûr que tu ne le connais pas. Open Subtitles آسفة،أنا غبية طبعًا لا تعرفه إنها جامعة كبيرة
    Tu ne me connais pas. Tu ne sais rien sur moi. Open Subtitles أنتِ لا تعرفيننى أنتِ لا تعرفين أى شئ عنى
    J'ai voté pour elle car je l'aime bien, mais je ne la connais pas vraiment. Open Subtitles أنا قمتُ بالتصويت لها لأنّني أحبها ؛ و لكنّي لا أعرفها جيداً
    Tu ne sais rien du tout. Tu ne me connais pas. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً أنت لا تعرفني على الإطلاق
    Alors, tu ne connais pas très bien ta mère, hein ? Open Subtitles حسنا, إذا أنت لا تعرف أمك جيدا, أليس كذلك؟
    Winston le sait, mais toi, tu ne connais pas Winston. Open Subtitles اقصد وينستون يعرف لكن انت لا تعرف وينستون
    Tu ne me connais pas, je ne te connais pas, mais c'est ton boulot de me faire sortir d'ici. Open Subtitles أنت لا تعرفني ، و أنا لا أعرفك لكن عملك هو أن تخرجني من هنا
    Je ne sais pas si nous sommes différents, car en réalité, je ne te connais pas. Open Subtitles لا أدري ما إذا كنا مختلفين أم لا، لأنني لا أعرفك حق المعرفة.
    Oui, à l'occasion à la station-service et je vous vois, mais je ne vous connais pas. Open Subtitles لكنك تعرفينني قد جئت إلى محطة ألبنزين مرتان وكنت أراك لكنني لا أعرفك
    Je reçois tant de conneries, si je ne connais pas I'adresse... Open Subtitles تصلني رسائل فاسدة كثيرة فإن وصلني عنوان لا أعرفه
    Je ne le connais pas très bien, mais il a pas l'air du genre à détester quelqu'un. Open Subtitles لا أعرفه معرفة جيدة لكن لا يبدو أنه من النوع الذي يكره أي أحد
    Je ne connais pas. On voyage beaucoup. Open Subtitles لم أسمع عنها أبداً من قبل لكننا نسافر كثيراً
    Il doit y avoir une raison derrière cette haine que tu ne connais pas. Open Subtitles ربما لديه سبب لا تعرفه أنت لعدم حُبه لكلاكما
    Tu ne la connais pas comme moi. Open Subtitles انت لا تعرفين من هي هذه الساحرة بقدر ما اعرفها انا
    Je ne la connais pas. Mais je peux vérifier le registre, si tu veux. Open Subtitles لا أعرفها ولكن يمكنني أن أتأكد من ورقة التسجيل إذا أردت
    -Alors tu la connais pas aussi bien que moi, Lieutenant. Open Subtitles فأنت لا تعرفها إذاً كما ظننتَ، حضرة الملازم
    j'ai partagée beaucoup de chambres avec beaucoup d'enfants que je ne connais pas. Open Subtitles وشاركت الكثير من الغرف مع الكثير من الأطفال الذين لا أعرفهم
    Écoute, je ne te connais pas bien mais tu es nouvelle et ça ne dure pas Open Subtitles انظري يا عزيزتي , لا اعرفك جيدا لكنك الفتاة الجديدة ولا تملكين الكثير
    Je suis un ami de la famille... Je le connais pas. Open Subtitles و لكنّنا صديقا عائلة كذلك، لم يسبق لي رؤيته...
    Je ne vous connais pas. Vous ne me connaissez pas. Open Subtitles أنا آسف فأنا لا أعرفكِ وأنتي لا تعرفينني
    Je ne te connais pas très bien Evan, mais j'aimerais te donner le bénéfice du doute. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أنتم جميعاً جيدواً، إيفان، لَكنِّي أوَدُّ أَنْ أَعطيك منفعة الشَكِّ.
    Je connais Carmilla, mais toi, je te connais pas. Apparemment, tu n'as rien accompli qui vaille un livre d'histoire. Open Subtitles لقد سمعت بكميلا ولكنى لم اسمع عنك من الواضح انه لم يبقى شيئ من الكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus