"connaissances autochtones et locales" - Traduction Français en Arabe

    • المعارف الأصلية والمحلية
        
    • معارف الشعوب الأصلية والمحلية
        
    • الأصلية والمعارف المحلية
        
    • معارف السكان الأصليين والمعارف المحلية
        
    Reconnaître et respecter la contribution des connaissances autochtones et locales à la conservation et à l'utilisation durable de la biodiversité et des écosystèmes; UN أن يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام؛
    Détenteurs de connaissances autochtones et locales : la communauté des détenteurs de connaissances autochtones et locales est un public cible majeur identifié par la Plateforme; UN ' 2` أصحاب المعارف الأصلية والمحلية: حدد المنبر المجتمعات الأصلية والمحلية كجمهور رئيسي مستهدف؛
    E. Hypothèses Les évaluations régionales/sous-régionales s'appuieront sur les ouvrages scientifiques existants et les connaissances autochtones et locales. UN 12 - ستستند التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى المؤلفات العلمية القائمة، وإلى المعارف الأصلية والمحلية.
    Des orientations sont également nécessaires pour l'intégration et la mise à l'échelle des connaissances autochtones et locales. UN كما أن التوجيهات مطلوبة لتوحيد وقياس معارف الشعوب الأصلية والمحلية.
    L'équipe spéciale sur les systèmes de gestion des connaissances autochtones et locales élabore des procédures et méthodes de collaboration avec les détenteurs de connaissances autochtones et locales. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بنُظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية بتطوير إجراءات وأساليب للعمل مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية.
    L'équipe spéciale sur les systèmes de connaissances autochtones et locaux fournira des directives et des procédures pour l'analyse et l'utilisation des connaissances autochtones et locales. UN وستقدم فرقة العمل المعنية لنظم المعارف الأصلية المحلية توجيهات وإجراءات لتحليل واستخدام المعارف الأصلية والمحلية.
    Guide de 10 pages sur les procédures et approches pour la collaboration avec les détenteurs de connaissances autochtones et locales traduit dans toutes les langues de l'ONU UN دليل من 10 صفحات بشأن الإجراءات والنهج للعمل مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية مترجمة إلى جميع لغات الأمم المتحدة
    Ces contributions doivent être étayées autant que possible par des références à des analyses évaluées par les pairs et disponibles au niveau international ainsi que par des copies de tous les éléments non publiés qui sont cités, y compris les connaissances autochtones et locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خاضعة لاستعراض النظراء ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    Ces contributions sont censées être étayées autant que possible par des références à des publications évaluées par les pairs et internationalement disponibles ainsi que par des copies de tous les documents non publiés qui sont cités, et des résultats tirés de connaissances autochtones et locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خضعت لاستعراض الأقران ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    Ces contributions sont censées être étayées autant que possible par des références à des publications évaluées par des pairs et internationalement disponibles ainsi que par des copies de tous les documents non publiés qui sont cités, et des résultats tirés de connaissances autochtones et locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خضعت لاستعراض الأقران ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    La Plateforme reconnaît et respecte la contribution des connaissances autochtones et locales à la préservation et à l'utilisation durable de la biodiversité et des écosystèmes; UN والمنبر يدرك ويحترم مساهمة المعارف الأصلية والمحلية في المحافظة على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام؛
    Ce programme appuiera les travaux d'un certain nombre de groupes d'experts établis par la Plénière et appuiera également les travaux de l'Équipe spéciale sur l'accès aux connaissances et aux données et ceux de l'Équipe spéciale sur l'accès aux connaissances autochtones et locales. UN وسيدعم هذا البرنامج عمل عدد من أفرقة الخبراء التي أنشأها الاجتماع العام، وسيدعَّم أيضاً عمل فرقة العمل المعنية بالمعرفة والبيانات وفرقة العمل المعنية بأنظمة المعارف الأصلية والمحلية.
    Des efforts particuliers seront consentis pour prendre en compte les données et informations en possession des détenteurs de connaissances autochtones et locales et des détenteurs de savoirs écologiques traditionnels. UN وسوف تُبذَل جهود خاصة لإشراك البيانات والمعلومات المستقاة من المعارف الأصلية والمحلية وحائزي المعارف الإيكولوجية التقليدية.
    Des partenariats stratégiques devraient également être noués avec les organisations qui travaillent avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux, par l'intermédiaire des sociétés et associations coopérant avec les détenteurs de connaissances autochtones et locales dans la région. UN وينبغي إنشاء شراكات استراتيجية أيضاً مع المنظمات العاملة مع نُظم المعرفة الأصلية والمحلية، عن طريق الجمعيات والرابطات العاملة مع حائزي المعارف الأصلية والمحلية داخل المنطقة.
    Il est en outre essentiel que les auteurs de l'évaluation aient accès aux publications nécessaires ayant fait ou non l'objet d'un examen par les pairs et aux contributions des détenteurs de connaissances autochtones et locales et des praticiens. UN ومن الضروري أيضاً أن يكون في مقدور مؤلفي التقييم الحصول على المواد الضرورية التي خضعت للاستعراض النظير، والتي لم تخضع له، وكذلك للحصول على مُدخلات من أصحاب المعارف الأصلية والمحلية والممارسين.
    Il faudra aussi rechercher des données dans la documentation grise et faire largement appel aux connaissances autochtones et locales afin de combler les lacunes du savoir scientifique et de proposer une perspective différente pour la compréhension scientifique des interactions et de la dépendance entre l'homme et la nature. UN وستكون هناك أيضاً حاجة إلى استقاء البيانات من المشورات غير الرسمية والاعتماد بقدر كبير على المعارف الأصلية والمحلية لسد الثغرات في المعرفة العلمية والأخذ بمنظور مختلف للفهم العلمي لحالات التفاعل والترابط بين الطبائع البشرية.
    Bon nombre de sources de données, d'informations et de connaissances seront fondamentales pour la réalisation du programme de travail de la Plateforme, en particulier les disciplines des sciences naturelles et sociales ainsi que différents types de connaissances, comme les systèmes de connaissances autochtones et locales. UN ستكون العديد من مصادر البيانات والمعلومات والمعارف حاسمةً في تنفيذ برنامج عمل للمنبر، بما في ذلك التخصصات العلمية الطبيعية والاجتماعية، إلى جانب أنواع مختلفة من المعارف مثل نظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية.
    :: Reconnaître et respecter la contribution des connaissances autochtones et locales à la conservation et à l'utilisation durable de la biodiversité et des écosystèmes; UN :: الإقرار بمساهمة معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، واحترام تلك المساهمة
    c) Favoriser la prise en compte des connaissances autochtones et locales dans la prise de décisions en mettant au point des outils et des processus efficaces; UN (ج) تيسير إدماج معارف السكان الأصليين والمعارف المحلية في صنع القرار عن طريق استنباط أدوات وعمليات فعالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus