"connaissances et de données" - Traduction Français en Arabe

    • المعارف والبيانات
        
    • المعارف واستخلاص
        
    Grâce à l'apparition d'une communauté virtuelle, davantage de connaissances et de données peuvent être utilisées pour résoudre un problème donné et de multiples intervenants peuvent collaborer pour trouver des solutions. UN وينشأ في الوقت الراهن مجتمع افتراضي يوسع أنواع المعارف والبيانات التي يمكن أن تؤثر على مشكلة ما، ويتيح التعاون بين مجموعة متعددة من أصحاب المصلحة لتنفيذ الحلول.
    Ils devraient en outre améliorer l'accès aux bases de connaissances et de données existantes, ainsi que leur gestion, et guider la production des connaissances nécessaires à l'élaboration des politiques et à la prise de décisions à différents niveaux. UN وستؤدّي النواتج كذلك إلى تحسين سبل الحصول على المعارف والبيانات القائمة وإدارتها وستوجه توليد المعارف اللازمة لوضع السياسات واتخاذ القرارات على مختلف المستويات.
    En outre, des questions nouvelles identifiées dans l'examen à mi-parcours - comprenant urbanisation, violence et changement climatique - ont stimulé la génération de connaissances et de données. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المسائل الناشئة التي جرى تحديدها في استعراض منتصف المدة، ومنها التوسع الحضري والعنف وتغير المناخ، حفّزت على توليد المزيد من المعارف والبيانات.
    À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier. UN وشملت الاقتراحات توسيع قاعدة المعارف والبيانات التي تقوم عليها عقود الامتيازات وتعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين على التفاوض بنجاح بشأن تلك العقود.
    Le Fonds d'affection spéciale des Nations Unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, administré par UNIFEM au nom du système des Nations Unies, a investi dans la collecte de connaissances et de données d'expérience susceptibles de promouvoir la reproduction et la transposition à plus grande échelle des modèles d'intervention ayant donné de bons résultats. UN 32 - واستثمر صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة باسم منظومة الأمم المتحدة، في توليد المعارف واستخلاص الدروس التي يمكن أن تعزز محاكاة نماذج التدخل الناجحة وتوسيع نطاقها.
    Ce projet, appuyé par l'Union européenne, vise à dégager une idée commune du développement durable en milieu alpin. Il comprend l'examen des prévisions des spécialistes sur le plan du développement régional et des besoins des populations alpines et la diffusion de connaissances et de données concernant le milieu physique, économique, social et naturel des Alpes. UN ويهدف هذا المشروع الذي يدعمه الاتحاد الأوروبي إلى تشجيع فهم مشترك للتنمية المستدامة في منطقة الألب: وهو يراعي تطلعات الخبراء للتنمية الإقليمية، واحتياجات سكان الألب، وينشر المعارف والبيانات المتعلقة بالهيكل الاقتصادي والاجتماعي والطبيعي لجبال الألب.
    Pour que la Plateforme puisse respecter ses engagements concernant la production et la gestion de connaissances et de données et l'accès à ces connaissances et données, la Plénière étudiera la possibilité d'établir une équipe spéciale sur les connaissances et les données. UN 12 - من المتوخى، بغية تنفيذ المنبر الالتزامات ذات الصلة بتوليد وإدارة المعارف والبيانات والحصول عليها، أن ينظر الاجتماع العام في إنشاء فريق مهام معني بالمعارف والبيانات.
    Répondre aux besoins prioritaires en matière de connaissances et de données aux fins de l'élaboration des politiques en catalysant les efforts visant à engendrer de nouvelles connaissances et en travaillant en réseau (activité continue) UN الاحتياجات ذات الأولوية من المعارف والبيانات لمقرري السياسات من خلال الجهود المحفزة لاستحداث معارف جديدة وإنشاء الشبكات (تابع)
    Ces demandes sont principalement liées au produit 1 d) du projet de programme de travail, qui traitera des besoins prioritaires en matière de connaissances et de données. UN وتتعلق هذه الطلبات في المقام الأول بالناتج 1 (د) لمشروع برنامج العمل، الذي سيتناول الاحتياجات ذات الأولوية من المعارف والبيانات.
    Répondre aux besoins prioritaires en matière de connaissances et de données aux fins de l'élaboration des politiques en catalysant les efforts visant à engendrer de nouvelles connaissances et exploiter les réseaux. UN (د) تلبية الاحتياجات من المعارف والبيانات ذات الأولوية اللازمة لوضع السياسات من خلال حفز الجهود لتوليد معارف جديدة وإقامة الشبكات.
    Manque de connaissances et de données. UN (ﻫ) عدم توافر المعارف والبيانات.
    L'équipe spéciale a également préparé un projet de stratégie sur les connaissances et les données afin de guider ses travaux consistant à répondre aux besoins prioritaires en matière de connaissances et de données aux fins de l'élaboration des politiques, en catalysant les efforts visant à engendrer de nouvelles connaissances et exploiter les réseaux (voir IPBES/3/INF/3). UN وقد أصدرت فرقة العمل أيضاً مشروع استراتيجية للمعارف والبيانات لتوجيه عملها على صعيد تلبية احتياجات المعارف والبيانات ذات الأولوية من أجل تقرير السياسات، من خلال تحفيز الجهود الرامية لتوليد معارف جديدة وربط شبكي جديد (انظر IPBES/3/INF/3).
    Précédemment, le Groupe de travail avait déjà souligné la nécessité d'accroître la responsabilité des institutions financières et des services de renseignement financier qui les supervisaient, notamment au moyen de mesures destinées à prévenir la nondéclaration de transactions suspectes ou de transactions atteignant un seuil donné ou à s'y attaquer; et d'encourager l'échange de connaissances et de données. UN وقد أشار الفريق العامل إلى ذلك سابقا وشدّد على ضرورة زيادة مسؤولية المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها، بسبل تشمل الأخذ بتدابير لمنع التقاعس عن الإبلاغ عن المعاملات المجاوزة للحدود المقرّرة أو المعاملات المشبوهة، أو لمعالجة تلك المعاملات، حسب الاقتضاء؛ وتعزيز تبادل المعارف والبيانات.
    Elle contribuera à l'établissement de réseaux entre les institutions existantes et recommandera des pratiques et approches communes concernant la gestion et la production de connaissances et de données pour appuyer les activités de la Plateforme (y compris celles mises au point au titre du produit 1 c)). UN وسوف يسهم فريق المهام في إقامة الشبكات بين المؤسسات القائمة والتوصية بالممارسات والنهج المشتركة فيما يتعلق بإدارة واستحداث المعارف والبيانات لدعم أنشطة المنبر (بما في ذلك تلك التي توضع في إطار الناتج 1 (ج)).
    Le Fonds d'affection spéciale des Nations Unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes administré par UNIFEM au nom du système des Nations Unies a investi dans la collecte de connaissances et de données d'expérience susceptibles de promouvoir la reproduction à plus grande échelle des modèles d'intervention ayant donné de bons résultats. UN 37 - وقد استثمر صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بإدارة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة باسم منظومة الأمم المتحدة، في توليد المعارف واستخلاص الدروس المستفادة التي يمكن أن تعزز محاكاة نماذج التدخل الناجحة وتوسيع نطاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus