"connaisse" - Traduction Français en Arabe

    • يعرف
        
    • قابلته
        
    • سيلقي
        
    • يعرفك
        
    • يعرفني
        
    • قابلتهم
        
    • يعرفها
        
    • عرفتهم
        
    • يعرفونه
        
    • سبق و
        
    • قابلتُه
        
    • عرفتهن
        
    J'arrive pas à croire que Nick Webber connaisse le nom de la dresseuse de chats. Open Subtitles نعم, يا الهى. انا لا اصدق نيك ويبر يعرف اسم مربيه القطه.
    Comment se fait-il que l'enclave ne connaisse pas votre porte à deux dimensions ? Open Subtitles كيف يمكن بأن المجلس لا يعرف حول المداخل الخاصة بك بالأبعاد؟
    Je doute que notre inconnu connaisse les menus détails des protocoles sécurité de la bourse. Open Subtitles أشك جون كيو المواطن يعرف مداخل ومخارج و البروتوكولات الأمنية في البورصة
    En fait, tu es la pire personne que je connaisse. Open Subtitles في الواقع، إنك أسوء شخص قابلته على الإطلاق
    La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète. UN بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يوفد للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيلقي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم اليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء إلقاء النص بكامله ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    Laisse-le grandir sans qu'il te connaisse plus que déjà. Open Subtitles دعه يكبر دون أن يعرفك بشكل أكبر ممايعرفك الآن.
    Tu es la seule personne dans le monde entier qui connaisse le vrai moi. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي يعرفني على حقيقتي
    Et nous avons besoin de quelqu'un qui connaisse le terrain. Open Subtitles ونحن بحاجة لشخص يعرف الوضع من أصحاب الأرض
    Je veux que personne ne connaisse la fin avant de la voir au cinéma. Open Subtitles ولا أريد أن يعرف أحد النهاية حتى يروها في صالات العرض.
    Il n'y a pas un casino, une table ou un lit qu'il ne connaisse. Open Subtitles انه يعرف كل الكازينو ، كل طاولة وسرير لكل في ذلك.
    Ton père voulait qu'il connaisse un peu les joies du mariage... Open Subtitles والدك اراد أن يعرف أخيك عن مباهج الحياة الزوجية
    Il est peu probable que l'on connaisse un jour le nombre exact d'hommes, de femmes et d'enfants qui ont été victimes de cette hécatombe. UN واﻷرجح، أنه لن يكون بوسع العالم أن يعرف على اﻹطلاق الرقم الفعلي للرجال والنساء واﻷطفال الذين سقطوا ضحية لهذه المذبحة.
    Il est peu probable que l'on connaisse un jour le nombre exact d'hommes, de femmes et d'enfants qui ont été victimes de cette hécatombe. UN واﻷرجح، أنه لن يكون بوسع العالم أن يعرف على اﻹطلاق الرقم الفعلي للرجال والنساء واﻷطفال الذين سقطوا ضحية لهذه المذبحة.
    Pour que ces programmes soient accessibles, il est important que chacun connaisse sa sérologie VIH. UN وبغية تيسير الوصول إلى تلك البرامج من المهم أن يعرف كل فرد حالته الصحية من حيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Je me répète que je me fiche que Radcliffe connaisse mon père, que j'ai tourné la page, mais... Open Subtitles أظل أقول لنفسي لا يهمني ما إذا كان رادكليف يعرف والدي انا انتهيت من هذا الامر ، لكن
    Vous êtes la seule qui connaisse la vérité sur Errinwright, la seule que quelqu'un pourrait croire. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة عن إرينرايت، الشخص الوحيد الذي في الحقيقه قد يصدقه اي شخص
    J'ai besoin de quelqu'un qui connaisse les alentours, les habitants. Je veux que vous rejoigniez mon équipe. Open Subtitles أحتاج شخصاً يعرف المنطقة والناس أرغب أن تنضمي إلى فرقتي
    Et pendant ce temps, j'étais aidée par l'esprit le plus vif que je connaisse. Open Subtitles وفي هذه الحال, ولقد اخذت فائدة كبرى من أذكى عقل قابلته.
    La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète. UN بيد أنه ينبغي للوفد المعني أن يوفد للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي سيلقي بها البيان واللغة الرسمية التي ترجم اليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء إلقاء النص بكامله ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
    Ce magnifique tigre, cette maison, cette musique... je ne crois pas que quiconque vous connaisse, D. Open Subtitles هذا النمر الجميل هذا المنزل, هذه الموسيقى لا أعتقد أن هناك أحد يعرفك تمام المعرفة00000
    C'est exact. Je suis surpris qu'on me connaisse. Open Subtitles نعم ، إنّه يفعل لا أصدق أنّه يوجد أحد يعرفني
    Matt, tu es le salaud le plus costaud que je connaisse. Open Subtitles مات، كنت اصعب ابن العاهرة الذين قابلتهم في حياتي.
    Il y a quelqu'un d'autre qui la connaisse, à qui elle pourrait parler ? Open Subtitles هل هناك أحد غيرك يعرفها أو ترغب هي بالكلام معه ؟
    Tu es la personne la plus forte que je connaisse. Tu peux gagner ce combat. Open Subtitles أنت أحد أقوى الذين عرفتهم بوسعك الفوز بهذا القتال
    Je vais faire passer sa photo à Interpol pour voir s'il le connaisse. Open Subtitles سأخوض صورته من خلال الانتربول، معرفة ما اذا كانوا يعرفونه.
    Je veux dire que la seule chose dont tu pourrais être coupable serait d'être l'homme le plus stupide que je connaisse ! Open Subtitles أعنى ، الشئ الوحيد الذى أتهمك به كونك أغبى رجل سبق و قابلته
    Le prince le plus courageux, le plus noble que je connaisse. Open Subtitles أشجعِ و أنبلِ أميرٍ قابلتُه على الإطلاق.
    Je sais, je n'arrête pas de te critiquer, mais tu es la femme la plus forte que je connaisse. Open Subtitles أنــاأعلـمأننيقمت بإنتقـادكِ، لكنكِ واحــدة من أقــوى النساــاء التي عرفتهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus