Dans les divers rapports du Secrétaire général et rapports connexes du Comité consultatif, des explications ont été données au sujet des soldes inutilisés. | UN | 30 - وفي مختلف تقارير الأمين العام والتقارير ذات الصلة للجنة الاستشارية، قُدمت أسباب لوجود أنصبة غير مربوطة. |
Les commentaires et observations connexes du Comité figurent dans le document A/51/813. | UN | وترد التعليقات والملاحظات ذات الصلة للجنة الاستشارية في الوثيقة A/51/813. |
c) L'établissement de critères permettant de déterminer si le manquement est dû à des circonstances indépendantes de la volonté de l'État Membre pourrait faciliter les travaux connexes du Comité des contributions; | UN | )ج( يمكن أن يؤدي وضع معايير لتحديد ما إذا كان التخلف عن السداد ناجما عن ظروف خارجة عن ارادة الدولة العضو إلى تيسير اﻷعمال ذات الصلة للجنة الاشتراكات؛ |
8. Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, notamment celles concernant la gestion des rations dans l'ensemble des opérations de maintien de la paix et la gestion des opérations aériennes, et les recommandations connexes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires soient appliquées intégralement, rapidement et en temps utile; | UN | 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتصلة بمسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل وإدارة العمليات الجوية، والتوصيات المتصلة بها المقدمة من اللجنة الاستشارية، تنفيذا تاما وسريعا وفي الوقت المناسب؛ |
Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à la fonction d'évaluation de la gestion et les recommandations connexes du Comité consultatif. | UN | ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مهمة التقييم الإداري وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة. |
221. Le Comité invite, d'autre part, l'État partie à assurer une large diffusion du texte de la Convention ainsi que du rapport et des conclusions connexes du Comité. | UN | 221- كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل نشر نص الاتفاقية على نطاق واسع وكذلك التقرير والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه. |
Elle était saisie du rapport du Secrétaire général (A/59/393 et Add.1) et des rapports connexes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/59/542 et A/59/597). | UN | وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام (A/59/393 و Add.1)، والتقريران ذوا الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/542 و A/59/597). |
106. Les dépenses prévues (206 900 dollars) comprennent les frais de voyage et dépenses connexes du Comité d'actuaires (69 400 dollars) et ceux des fonctionnaires de la Caisse (137 500 dollars). | UN | ١٠٦ - تغطي الاحتياجات المقدرة )٩٠٠ ٢٠٦ دولار( نفقات السفر والتكاليف ذات الصلة بالنسبة ﻷعضاء لجنة الاكتواريين )٤٠٠ ٦٩ دولار( وموظفي الصندوق )٥٠٠ ١٣٧ دولار(. |
, et les rapports connexes du Comité des conférences | UN | ) وفي التقارير ذات الصلة للجنة المؤتمرات( |
La Commission est saisie des rapports connexes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires figurant dans les documents A/59/543, A/59/557, A/59/553 et A/59/553/Corr.1. | UN | وكانت التقارير ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية معروضة على اللجنة في الوثائق A/59/543 و A/59/557 و A/59/553 و A/59/553/Corr.1. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour réduire les retards observés dans la présentation de la documentation devant être examinée par la Cinquième Commission, et les rapports connexes du Comité des conférences et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها() وفي التقارير ذات الصلة للجنة المؤتمرات() واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour réduire les retards observés dans la présentation de la documentation devant être présentée à la Cinquième Commission, et les rapports connexes du Comité des conférences et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها() وفي التقارير ذات الصلة للجنة المؤتمرات() واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
Ayant examiné le projet de budget-programme de la Cour pénale internationale pour 2004 et les conclusions et recommandations connexes du Comité du budget et des finances contenues dans son rapport, | UN | وقد نظرت في مشروع الميزانية البرنامجية للمحكمة الجنائية الدولية لعام 2004() والاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة للجنة الميزانية والمالية الواردة في تقريرها()، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général A/49/310. , les recommandations connexes du Comité du programme et de la coordination Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 16 [A/49/16 (Partie II)]. | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام)٢( وفي التوصيات ذات الصلة للجنة البرنامج والتنسيق)٣( وفي توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٤(، |
La délégation américaine approuve les conclusions et recommandations connexes du Comité consultatif (A/59/561). Les renseignements sur les activités de communication et la réforme des régimes d'aide judiciaire que les Tribunaux ont fournis en réponse aux résolutions 58/253 et 58/255 de l'Assemblée générale sont utiles. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية (A/59/561)، مشيرة إلى أن المعلومات المتعلقة بأنشطة التوعية وإصلاح نظم المساعدة القانونية التي قدمتها المحكمتان استجابة لقراري الجمعية العامة 58/253 و 58/255 هي معلومات مفيدة. |
7. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et les recommandations connexes du Comité consultatif soient pleinement appliquées, rapidement et en temps utile. | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ الكامل للتوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات والتوصيات المتصلة بها المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على نحو فوري وفي الوقت المناسب. |
7. Prie également le Secrétaire général de veiller à l'application intégrale des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et des recommandations connexes du Comité consultatif, rapidement et en temps utile. | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ الكامل للتوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات والتوصيات المتصلة بها المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على نحو فوري وفي الوقت المناسب. |
Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives au Bureau de l'administration de la justice et les recommandations connexes du Comité consultatif. | UN | ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بمكتب إقامة العدل وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة. |
221. Le Comité invite, d'autre part, l'État partie à assurer une large diffusion du texte de la Convention ainsi que du rapport et des conclusions connexes du Comité. | UN | 221- كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل نشر نص الاتفاقية على نطاق واسع وكذلك التقرير والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه. |
Elle était saisie du rapport du Secrétaire général (A/59/393 et Add.1) et des rapports connexes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/59/542 et A/59/597). | UN | وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام (A/59/393 و Add.1)، والتقريران ذوا الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/542 و A/59/597). |
61. Les dépenses prévues (198 200 dollars) comprennent les frais de voyage et dépenses connexes du Comité d'actuaires (67 100 dollars) et ceux des fonctionnaires de la Caisse (131 100 dollars). | UN | ٦١ - تغطي الاحتياجات المقدرة )٢٠٠ ١٩٨ دولار( نفقات السفر والتكاليف ذات الصلة بالنسبة ﻷعضاء لجنة الاكتواريين )١٠٠ ٦٧ دولار( وموظفي الصندوق )١٠٠ ١٣١ دولار(. |