"conséquence, suite" - Dictionnaire français arabe

    conséquence, suite

    nom

    "conséquence, suite" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    En conséquence, suite à cette intervention de l'Iraq, le Comité a prononcé la clôture de la procédure orale. UN ولذلك، اختتم الفريق المداولة الشفوية بعد كلمة العراق. ثانياً - الإطار القانوني
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le profond regret de vous informer que, depuis ma dernière lettre, 22 Palestiniens au moins, parmi lesquels des enfants et des femmes, ont été tués par les forces d'occupation israéliennes. UN وبناء على ذلك، ومتابعة للرسائل المشار إليها أعلاه، يؤسفني جدا أن أبلغكم أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قتلت منذ رسالتي الأخيرة، 22 فلسطينيا على الأقل من بينهم أطفال ونساء.
    En conséquence, suite à la décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre à la session en cours, le Secrétariat a l'intention de mener des négociations avec la United Nations Development Corporation concernant la formule de location-achat tout en étudiant également les trois autres formules et de présenter un rapport détaillé à l'Assemblée générale, début 2014. UN وبناءً عليه، وعقب اتخاذ الجمعية العامة قراراً في الدورة الحالية، كانت الأمانة العامة تعتزم التفاوض مع شركة الأمم المتحدة للتعمير في ما يتعلق بخيار الاستئجار وفي الوقت نفسه استكشاف الخيارات الثلاثة وتقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في مطلع عام 2014.
    En conséquence, suite au vote d'une motion de censure du Gouvernement le 30 novembre 2013, le Parlement a approuvé, par un vote le 21 décembre 2013, la nomination d'Abdiweli Sheikh Ahmed comme nouveau Premier Ministre en lieu et place d'Abdi Farah Shirdon. UN ولذلك صوت أعضاء البرلمان في 21 كانون الأول/ديسمبر 2013 عقب تقديم مقترح في البرلمان، لتعيين عبد الولي شيخ أحمد رئيسا جديدا للوزراء يحل محل عبدي فرح شردون الذي كان قد أُقصي من منصبه في تصويت بحجب الثقة يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    19. En conséquence, suite à une initiative des pays de la région, notamment du Nicaragua, appuyés par d'autres pays, l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies a adopté, le 18 décembre 1992, la résolution 47/118 et, le 22 décembre 1992, la résolution 47/169. UN ١٩ - وهكذا اعتمدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وكمبادرة من بلدان المنطقة، بما فيها نيكاراغوا، باﻹضافة إلى البلدان الداعمة لها، القرار ٤٧/١١٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والقرار ٤٧/١٦٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢.
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le profond regret de vous informer que, depuis ma dernière lettre, au moins 24 autres Palestiniens ont été tués par les forces israéliennes d'occupation, ce qui porte à 4 703 le nombre total de martyrs tués depuis septembre 2000 (les noms des martyrs qui ont été identifiés figurent en annexe à la présente lettre). UN وتعقيبا على الرسائل الآنفة الذكر، أبلغكم بشديد الأسى أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد قتلت ما لا يقل عن 24 مدنيا فلسطينيا آخر، من بينهم أطفال، وبذا يرتفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 4703 شهداء. (ترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في مرفق هذه الرسالة).
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le profond regret de vous informer que, depuis ma dernière lettre, 14 Palestiniens au moins, dont des enfants, ont été tués par les forces d'occupation israéliennes, ce qui porte à 2 835 le nombre total de martyrs palestiniens tués depuis septembre 2000 (les noms des martyrs qui ont pu être identifiés sont indiqués dans l'annexe à la présente lettre). UN ومن ثم، وإلحاقا بالرسائل آنفة الذكر، يؤسفني إبلاغكم أنه منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 14 فلسطينيا على الأقل، بمن فيهم أطفال، ليصل بذلك مجموع عدد الشهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 835 2 فلسطينيا. (ترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين تم التعرف على هويتهم).
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le profond regret de vous informer que, depuis ma dernière lettre, 23 Palestiniens au moins, dont des enfants, ont été tués par les forces israéliennes d'occupation, ce qui porte à 2 858 le nombre total de martyrs palestiniens tués depuis septembre 2000 (les noms des martyrs qui ont pu être indiqués sont identifiés dans l'annexe à la présente lettre). UN ومن ثم، وإلحاقا بالرسائل الآنفة الذكر، يؤسفني إبلاغكم أنه منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 23 فلسطينيا على الأقل، بمن فيهم أطفال، ليصل بذلك مجموع عدد الشهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 858 2 فلسطينيا. (ترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين تم التعرف على هويتهم).
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le profond regret de vous informer que, depuis ma dernière lettre en date, au moins 113 autres Palestiniens ont été tués par les forces israéliennes d'occupation, ce qui porte à 3 552 le nombre total de martyrs palestiniens tués depuis septembre 2000 (les noms des martyrs qui ont pu être identifiés sont consignés dans l'annexe à la présente lettre). UN وعليه، ومتابعة للرسائل المذكورة آنفا، أبلغكم مع الأسف بأنه منذ رسالتي الأخيرة إليكم قُتل ما لا يقل عن 113 فلسطينيا آخر على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما رفع حصيلة الشهداء الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 552 3 شهيدا (ترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في مرفق هذه الرسالة).
    En conséquence, suite aux lettres mentionnées ci-dessus, j'ai le regret de vous informer que, comme indiqué plus haut, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 15 Palestiniens, y compris des enfants, portant le nombre total de martyrs palestiniens à 2 039 (les noms des martyrs qui ont été identifiés sont reproduits dans l'annexe à la présente lettre). UN لذا في إطار متابعتي للرسائل التي سبق أن أشرت إليها، فإنه يؤسفني أن أبلغكم، كما أشرت قبلا، بأن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت 15 فلسطينيا، من بينهم أطفال، وبهذا يرتفع عدد الشهداء إلى 039 2 فلسطينيا. (أسماء الشهداء الذين تم التعرف إليهم حتى الآن مدرجة في مرفق هذه الرسالة).
    En conséquence, suite aux lettre mentionnées ci-dessus, j'ai le regret de vous informer que, depuis la dernière lettre que je vous ai adressée, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 26 Palestiniens, y compris des enfants, portant le nombre total de martyrs palestiniens à 2 065 (les noms des martyrs qui ont été identifiés sont reproduits dans l'annexe à la présente lettre). UN لذا في إطار متابعتي للرسائل التي سبق أن أشرت إليها، فإنه يؤسفني أن أبلغكم، بأن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت 26 فلسطينيا، من بينهم أطفال، وبهذا يرتفع عدد الشهداء إلى 065 2 فلسطينيا. (أسماء الشهداء الذين تم التعرف إليهم حتى الآن مدرجة في مرفق هذه الرسالة).
    En conséquence, suite aux lettres mentionnées ci-dessus, j'ai le regret de vous informer que depuis la dernière lettre que je vous ai adressée, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 23 Palestiniens, y compris des enfants, portant le nombre total de martyrs palestiniens à 2 088 (les noms des martyrs qui ont été identifiés sont reproduits dans l'annexe à la présente lettre). UN لذا في إطار متابعتي للرسائل التي سبق أن أشرت إليها، فإنه يؤسفني أن أبلغكم، بأن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت على الأقل 23 فلسطينيا، من بينهم أطفال، وبهذا يرتفع عدد الشهداء إلى 088 2 فلسطينيا. (أسماء الشهداء الذين تم التعرف إليهم حتى الآن مدرجة في مرفق هذه الرسالة).
    En conséquence, suite aux lettre mentionnées ci-dessus, j'ai le regret de vous informer que, depuis la dernière lettre que je vous ai adressée, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 12 Palestiniens, y compris des enfants, portant le nombre total de martyrs palestiniens à 2 100 (les noms des martyrs qui ont été identifiés sont reproduits dans l'annexe à la présente lettre). UN لذا في إطار متابعتي للرسائل التي سبق أن أشرت إليها، فإنه يؤسفني أن أبلغكم، بأن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت على الأقل 12 فلسطينيا، من بينهم أطفال، وبهذا يرتفع عدد الشهداء إلى 100 2 فلسطيني. (أسماء الشهداء الذين تم التعرف إليهم حتى الآن مدرجة في مرفق هذه الرسالة).
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le regret de vous informer que, depuis la dernière lettre que je vous ai adressée, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 17 Palestiniens, y compris des enfants, portant le nombre total de martyrs palestiniens à 2 163 (les noms des martyrs qui ont été identifiés à ce jour sont indiqués dans l'annexe à la présente lettre). UN وبناء عليه، وإلحاقا برسائلي السابقة، يؤسفني أن أبلغكم بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية قتلت ما لا يقل عن 17 من الفلسطينيين، من بينهم أطفال، بما يصل بمجموع عدد الشهداء الفلسطينيين إلى 163 2 شهيدا (ترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن).
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le regret de vous informer que, depuis la dernière lettre que je vous ai adressée, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 16 Palestiniens, y compris des enfants, portant le nombre total de martyrs palestiniens à 2 179 (les noms des martyrs qui ont été identifiés à ce jour sont indiqués dans l'annexe à la présente lettre). UN وبناء عليه، وإلحاقا برسائلي السابقة، يؤسفني أن أبلغكم بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية قتلت منذ رسالتنا الأخيرة ما لا يقل عن 16 من الفلسطينيين، من بينهم أطفال، بما يصل بمجموع عدد الشهداء الفلسطينيين إلى 179 2 شهيدا (ترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن).
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le regret de vous informer que, depuis la dernière lettre que nous vous avons adressée, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 24 Palestiniens, y compris des enfants portant le nombre total de martyrs palestiniens à 2 203 (les noms des martyrs qui ont été identifiés à ce jour sont indiqués dans l'annexe à la présente lettre). UN وبناء عليه، وإلحاقا بالرسائل المشار إليها أعلاه، يؤسفني أن أبلغكم بأنه منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 24 فلسطينيا، من بينهم أطفال، بما يصل بمجموع عدد الشهداء الفلسطينيين إلى 203 2 شهداء (ترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن).
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le profond regret de vous informer que, depuis la dernière lettre que nous vous avons adressée, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 16 Palestiniens, y compris des enfants, portant le nombre total de martyrs palestiniens à 2 306 (les noms des martyrs qui ont été identifiés à ce jour sont indiqués dans l'annexe à la présente lettre). UN وبناء عليه، وإلحاقا برسائلي السابقة، يؤسفني أن أبلغكم بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية قتلت، منذ رسالتي الأخيرة إليكم، ما لا يقل عن 16 من الفلسطينيين، من بينهم أطفال، بما يصل بمجموع عدد الشهداء الفلسطينيين إلى 306 2 شهيدا (ترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن).
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le profond regret de vous informer que, depuis la dernière lettre que nous vous avons adressée, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 59 Palestiniens, y compris des enfants, portant le nombre total de martyrs palestiniens à 2 365 (les noms des martyrs qui ont été identifiés à ce jour sont indiqués dans l'annexe à la présente lettre). UN ومن ثم وعلى سبيل المتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أن أبلغكم بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد قتلت منذ رسالتي الأخيرة إليكم 59 فلسطينيا على الأقل من بينهم أطفال، ليصل بذلك مجموع الشهداء الفلسطينيين إلى 365 2 فلسطينيا. (ترد أسماء الشهداء الذين جرى التعرف عليهم حتى الآن في مرفق هذه الرسالة).
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le regret de vous informer que, depuis la dernière d'entre elles, six Palestiniens au moins ont été tués par les forces d'occupation israéliennes, ce qui porte à 2 598 le nombre total des martyrs palestiniens. (Les noms des martyrs qui ont pu être identifiés à ce jour sont indiqués à l'annexe de la présente lettre.) UN ومن ثم، وإلحاقا بالرسائل آنفة الذكر، يؤسفني إبلاغكم أنه منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن ستة فلسطينيين، ليصل بذلك مجموع عدد الشهداء إلى 598 2 فلسطينيا. (وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء التي تم التعرف على هويتهم حتى الآن).
    En conséquence, suite aux lettres susmentionnées, j'ai le profond regret de vous informer que, depuis ma dernière lettre, 10 Palestiniens au moins ont été tués par les forces d'occupation israéliennes, ce qui porte à 2 698 le nombre total de martyrs palestiniens tués depuis septembre 2000 (les noms des martyrs qui ont pu être identifiés à ce jour sont indiqués dans l'annexe à la présente lettre). UN ومن ثم، وإلحاقا بالرسائل آنفة الذكر، يؤسفني إبلاغكم أنه منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 10 فلسطينيين، ليصل بذلك مجموع عدد الشهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 698 2 فلسطينيا. (وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين تم التعرف على هويتهم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus