"consacrée à l'article" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلق بالمادة
        
    • المكرس للمادة
        
    • المكرسة في المادة
        
    • هي مجسدة في المادة
        
    • تحت المادة
        
    • الخاص بالمادة
        
    • يتناول المادة
        
    • مكرسة في المادة
        
    • مكرّس في المادة
        
    • لمناقشة المادة
        
    • الخاص في إطار المادة
        
    Voir la partie consacrée à l'article 16 dans le corps du rapport, paragraphe 140 : droits patrimoniaux des femmes lors du divorce UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 16 في متن هذا التقرير، الفقرة 140: حقوق الملكية التي تتمتع بها المرأة عند الطلاق
    Les deux instruments sont abordés dans la partie consacrée à l'article 17 du présent rapport. UN ويشير هذا التقرير إلى هذين الصكين في إطار الرد المتعلق بالمادة 17.
    Les détails concernant le fonctionnement de l'aide juridictionnelle figurent dans la section du présent Rapport consacrée à l'article 12 de la Convention. UN وترد تفاصيل عمل إطار المساعدة القانونية في القسم المتعلق بالمادة 12 من هذا التقرير.
    232. Voir également la section du présent rapport consacrée à l'article 20. UN ٢٣٢ - انظر أيضا الجزء المكرس للمادة ٠٢ في هذا التقرير.
    On a aussi fait observer qu'elles soulevaient des questions en ce qui concerne la Charte des Nations Unies et que l'on devrait attendre pour les examiner que la notion de crime consacrée à l'article 19 ait d'abord été réexaminée par la CDI en seconde lecture. UN ولوحظ أيضا أنها تثير أسئلة فيما يتعلق بميثاق اﻷمم المتحدة وأنه يتعين لدراستها التريث حتى تدرس لجنة القانون الدولي أولا في قراءتها الثانية فكرة الجناية المكرسة في المادة ١٩.
    Voir la partie consacrée à l'article 3 dans le corps du rapport, paragraphe 33 : troisième Plan cadre des politiques en faveur des femmes UN انظر الفقرة المتعلق بالمادة 3 في متن هذا التقرير، الفقرة 33: الخطة الأساسية الثالثة المتعلقة بالسياسات الخاصة بالمرأة
    Voir la partie consacrée à l'article 2 dans le corps du rapport, paragraphe 9 : Loi sur l'interdiction de la discrimination à l'égard des personnes handicapées et la restitution de leurs droits UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 2 في متن هذا التقرير، الفقرة 9: تفعيل حظر التمييز ضد المعاقين وإعادة الحقوق إلى أصحابها
    Voir la partie consacrée à l'article 14 dans le corps du rapport, paragraphe 131 : reconnaissance de la situation juridique des agricultrices UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 14 في متن هذا التقرير، الفقرة 131: الاعتراف بالمركز القانوني للمزارعات
    Voir la partie consacrée à l'article 5 dans le corps du rapport, paragraphe 51 : efforts visant à encourager l'égalité des sexes dans les médias UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 51: بذل الجهود لتشجيع المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام
    Voir la partie consacrée à l'article 5 dans le corps du rapport, paragraphes 53 et 54 : protection des femmes victimes de violence UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرتان 53، 54: حماية النساء ضحايا العنف
    Voir la partie consacrée à l'article 14 dans le corps du rapport, paragraphe 136 : violence au sein de la famille en zones rurales UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 14 في متن هذا التقرير، الفقرة 136: المتعلقة بالعنف المنزلي في المناطق الريفية
    Voir la partie consacrée à l'article 5 dans le corps du rapport, paragraphe 49 : formation à la prévention de la violence et du harcèlement sexuels UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 49: التثقيف في سبيل منع العنف والتحرش الجنسيين
    Voir la partie consacrée à l'article 5 dans le corps du rapport, paragraphe 56 : prévention et répression de la violence sexuelle ou au sein de la famille UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 56: منع العنف الجنسي أو المنزلي والمعاقبة عليه
    Voir la partie consacrée à l'article 15 dans le corps du rapport, paragraphe 138 : jurisprudence en matière de répression du viol entre époux UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 15 في متن هذا التقرير، الفقرة 138: السوابق المتعلقة بالمعاقبة على اغتصاب الزوجة
    44. La loi donne aux femmes les mêmes droits qu'aux hommes (voir également la section consacrée à l'article 16). UN 44- يكفل القانون للمرأة الحقوق نفسها التي يكفلها للرجل (رجاء الاطلاع أيضا على الفرع المكرس للمادة 16).
    Cette disposition constitue le prolongement de la règle de flexibilité dans l'application territoriale des traités, consacrée à l'article 29 de la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités. UN ويشكل هذا الحكم امتدادا لقاعدة المرونة في التطبيق الإقليمي للمعاهدات، المكرسة في المادة 29 من اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات.
    À ce propos, toute garantie relative à la dérogation, consacrée à l'article 4 du Pacte, repose sur les principes de légalité et de primauté du droit, inhérents à l'ensemble du Pacte. UN وفي هذا السياق، حددت أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الضمانات المتصلة بعدم التقيد، كما هي مجسدة في المادة 4 من العهد، ترتكز إلى مبدأي المساواة وسيادة القانون المتأصلين في العهد بأكمله.
    De plus amples informations sur les dispositions en vigueur en Australie en matière de protection de la santé des migrants sont données plus loin, dans la section consacrée à l'article 18. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن المتطلبات الأسترالية الصحية للهجرة تحت المادة 18 أدناه.
    20. Les informations concernant les élections des membres des conseils des collectivités locales figurent à la section du présent rapport consacrée à l'article premier. UN ٠٢ - وترد المعلومات المتعلقة بانتخابات الحكومات المحلية في الفرع الخاص بالمادة ١ في هذا التقرير.
    De plus amples détails sur cette loi figurent dans le troisième rapport périodique du Gouvernement coréen ainsi que dans la partie du présent rapport consacrée à l’article 16 h) de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في هذا الشأن في التقرير الثالث للحكومة الكورية وفي الجزء الذي يتناول المادة ١٦ )ح( من الاتفاقية من هذا التقرير.
    Pour ce qui est de la liberté d'expression, telle qu'elle est consacrée à l'article 19 du Pacte, elle croit comprendre qu'en réaction aux critiques formulées à son égard, le Gouvernement tunisien a décidé de censurer la presse et de condamner pour diffamation les journalistes qui expriment des opinions politiques dissidentes. UN وقالت فيما يتعلق بحرية التعبير كما هي مكرسة في المادة ٩١ من العهد، إنه يبدو لها أن الحكومة التونسية قررت، رداً على الانتقادات الموجهة إليها، رفض رقابة على الصحافة وإدانة الصحفيين الذين يعربون عن آراء سياسية معارضة بتهمة القذف.
    La promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est consacrée à l'article IV du Traité comme un droit inaliénable de tous les États. UN 83 - وأضافت قائلة إن التشجيع على استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إجراء مكرّس في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار باعتبار ذلك حقاً ثابتاً لجميع الدول.
    Rapport sur la réunion informelle consacrée à l'article 11 de la Convention UN تقرير عن الاجتماع غير الرسمي لمناقشة المادة 11 من الاتفاقية
    On trouvera des informations plus détaillées sur les activités du WISE dans la section consacrée à l'article 11 : Emploi. UN ويرد وصف أكمل ﻷنشطة منظمة النساء المشتغلات لحسابهن الخاص في إطار المادة ١١: العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus