"consacrée à l'examen" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن استعراض
        
    • المخصص لاستعراض
        
    • المعني باستعراض
        
    • مخصص لاستعراض
        
    • المكرس لاستعراض
        
    • المكرسة ﻹجراء استعراض
        
    • المعنية باستعراض
        
    • المكرسة لاستعراض
        
    • فيما يتعلق بنظر
        
    • المتعلقة باستعراض
        
    • فيما يتصل بنظر
        
    • المتعلق بمسألة الاستعراض
        
    • انتُهج فيه
        
    • لغرض إجراء استعراض
        
    • للجمعية العامة للنظر
        
    À cet égard, les activités futures du secrétariat s'inspireront de l'orientation générale des travaux issus de la dixneuvième session extraordinaire du Conseil consacrée à l'examen à mi-parcours. UN وستسترشد الأنشطة المقبلة للأمانة بشأن أقل البلدان نمواً في هذا الصدد بالتوجه الإجمالي الذي تم تلخيصه في حصيلة الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس بشأن استعراض منتصف المدة.
    Déclaration adoptée à l'issue de la réunion de haut niveau tenue à l'occasion de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty UN إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    Séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty UN الاجتماع العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    Le rapport de la CEPALC à la conférence régionale consacrée à l'examen et à l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat s'inspirait largement d'études découlant de cette banque de données. UN وكان تقرير اللجنة المقدم إلى المؤتمر الإقليمي المعني باستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل يستند في جزء كبير منه إلى دراسات مستمدة من مصرف البيانات هذا.
    Une séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty aura lieu les 2 et 3 octobre 2008. UN يعقد اجتماع عام رفيع المستوى مخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé la réunion de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت الاجتماع الرفيع المستوى المكرس لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    La nécessité de relancer ce dialogue a pris une importance critique face aux résultats décourageants de la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de l'exécution du programme Action 21. UN وقد أصبحت إعادة تنشيط ذلك الحوار ذات أهمية حاسمة نظرا للنتائج المثبطة التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، المكرسة ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Il convient de même de souligner l'importance de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen de la manière dont est mis en oeuvre le Programme d'action approuvé à Beijing. UN وأشارت إلى اﻷهمية التي تكتسيها أيضا الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية باستعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Je suis très heureux de souhaiter la bienvenue à tous les participants à cette séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN يسعدني جدا أن أرحب بالجميع إلى هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    Séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty UN الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    Session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2015 consacrée à l'examen de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information adopté par le Sommet mondial sur la société de l'information en 2005 UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام 2015 بشأن استعراض برنامج عمل تونس بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عُقد في عام 2005
    Le représentant du secrétariat a également informé le Comité sur la préparation, par le PNUE, de la réunion internationale consacrée à l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement prévue avant la fin de cette année à l'Ile Maurice. UN كما قام ممثل الأمانة بإحاطة اللجنة علماً بإيجاز عن الاستعدادات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الاجتماع الدولي المقبل بشأن استعراض السنوات العشر لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في وقت لاحق من السنة الحالية في موريشيوس.
    Séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty UN الاجتماع العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    Soixante-troisième session Séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty UN الاجتماع العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    Le Président prononce l'ouverture de la séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN أعلن الرئيس افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    La réunion de groupes d'experts consacrée à l'examen de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté s'est employée à encourager les États Membres à mettre la création d'emplois et l'élimination de la pauvreté au cœur de leur politique macroéconomique. UN وتناول اجتماع أفرقة الخبراء المعني باستعراض عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر إدراج عاملي تهيئة فرص العمل والقضاء على الفقر في صميم سياسات الاقتصاد الكلي للدول الأعضاء؛
    Prenant note également des travaux de la Conférence internationale de haut niveau consacrée à l'examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (20052015), qui s'est tenue à Douchanbé les 8 et 9 juin 2010, UN وإذ تلاحظ أيضا أعمال المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، ' ' الماء من أجل الحياة``، 2005-2015، الذي عقد في دوشانبي في 8 و 9 حزيران/يونيه 2010،
    Une séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty aura lieu les 2 et 3 octobre 2008. UN يعقد اجتماع عام رفيع المستوى مخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Nous appelons de nos vœux le succès de la sixième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques, consacrée à l'examen effectif du fonctionnement de la Convention. UN إننا نتطلع إلى نجاح انعقاد المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وهو المؤتمر المكرس لاستعراض سير عمل الاتفاقية بفعالية.
    Aussi les pays en développement attachent-ils une grande importance au suivi des conférences tenues sous les auspices des Nations Unies et, dans ce contexte, la session extraordinaire consacrée à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 devra jouer un rôle de premier plan. UN ولذلك فإن البلدان النامية تولي اهتماما كبيرا لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، ومن هنا يكون للدورة الاستثنائية المكرسة ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ مغزى بالغ.
    consacrée à l’examen et à l’évaluation UN الجمعية العامة الاستثنائية المعنية باستعراض وتقييم
    Cela a d'ailleurs été confirmé par la récente session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen d'Action 21. UN وقــد أكدت على ذلك الدورة الاستثنائية اﻷخيرة للجمعية العامة المكرسة لاستعراض جدول أعمال القرن ٢١.
    Après consultation des membres du Conseil de sécurité, le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil, à sa 3246e réunion tenue le 28 juin 1993 et consacrée à l'examen du point intitulé " La situation entre l'Iraq et le Koweït " . UN أدلى رئيس مجلس اﻷمن، بعد أن أجرى مشاورات مع أعضاء المجلس، بالبيان التالي نيابة عن المجلس، في الجلسة ٣٢٤٦ المعقودة في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وذلك فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " :
    :: 6 juin 2007 : réunion officieuse consacrée à l'examen et à la mise au point définitive du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN :: 6 حزيران/يونيه 2007: اجتماع غير رسمي مخصص لبلد محدد عن الإجراءات المتعلقة باستعراض الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي ووضعه في صيغته النهائية
    À la 3857e séance du Conseil de sécurité, tenue le 26 février 1998 et consacrée à l'examen de la question intitulée " La situation en Sierra Leone " , le Président du Conseil a fait, au nom de celui-ci, la déclaration suivante : UN في الجلسة ٣٨٥٧ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في سيراليون " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    À sa 2e séance, le 5 février, le Conseil a décidé que le débat de sa session de fond de 2008 consacré aux activités opérationnelles devrait porter sur l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale consacrée à l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et sur les progrès réalisés à cet égard. UN 14 - قرر المجلس في جلسته الثانية، المعقودة في 5 شباط/فبراير، تخصيص أعمال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2008 لموضوع التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208، المتعلق بمسألة الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    37. La Directrice exécutive a reconnu que la section du rapport annuel consacrée à l'examen par région était très descriptive et a dit que le Fonds s'efforcerait d'être plus analytique à l'avenir. UN ٣٧ - واتفقت مع الرأي القائل بأن الجزء الخاص باللمحة العامة اﻹقليمية من التقرير السنوي قد انتُهج فيه نهج وصفي وذكرت أن الصندوق سيسعى إلى أن يقدم تحليلا أشمل في المستقبل.
    consacrée à l'examen ET À L'ÉVALUATION D'ENSEMBLE DE LA MISE EN UN لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول
    C'est dire combien le Niger se réjouit de la convocation de la présente session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, consacrée à l'examen de la décision prise par les autorités israéliennes de procéder à l'implantation d'une nouvelle colonie à Jérusalem-Est occupée. UN ولذلك رحبت النيجر بالدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للنظر في قرار السلطات اﻹسرائيلية بإنشاء مستوطنة جديدة في القدس الشرقية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus