:: Manifestation parallèle consacrée à la coopération Sud-Sud et groupes de réflexion; | UN | :: اجتماع جانبي بشأن التعاون بين بلدان الجنوب ومراكز التفكير |
Président de la troisième Réunion ministérielle consacrée à la coopération des pays membres de l'ASEAN relative à la mise en valeur du bassin du Mékong, 2001 | UN | :: رئيس، الاجتماع الوزاري الثالث بشأن التعاون الإنمائي بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا وحوض نهر الميكونغ، 2001 |
La partie consacrée à la coopération judiciaire sera étoffée après l'examen du document de travail que soumettra Mme Hampson. | UN | وسيجري تناول الفرع المتعلق بالتعاون القضائي بمزيد من التفصيل لدى استعراض ورقة العمل المقرر أن تقدمها السيدة هامبسون. |
La section consacrée à la coopération internationale se termine par une critique de la stratégie récemment mise en œuvre par la Banque mondiale dans le secteur de l'éducation. | UN | وتختم المقررة الخاصة الفرع المتعلق بالتعاون الدولي بتوجيه انتقاد إلى الاستراتيجية الأخيرة للبنك الدولي المتعلقة بقطاع التعليم. |
13. Décide qu'à sa trente-deuxième session (1998), consacrée à la coopération technique, le Groupe de travail procédera à une évaluation approfondie du réseau mondial de pôles commerciaux; | UN | ٣١ - يقرر أن يتم إجراء تقييم متعمق للشبكة العالمية لنقاط التجارة في الدورة الثانية والثلاثين للفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني في عام ٨٩٩١؛ |
Le PROGRAMME d'action de New York, dans son paragraphe 8 de la partie III consacrée à la coopération internationale, encourage les États à concevoir des programmes régionaux et internationaux de formation de spécialistes de la gestion et de la sécurité des stocks d'armes légères. | UN | ويشجع برنامج عمل نيويورك، في فقرته 8 من الفرع ثالثا المخصص للتعاون الدولي، على وضع برامج إقليمية ودولية لتدريب الاختصاصيين على إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والخفيفة وضمان أمنها. |
— La dix-huitième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la coopération économique internationale; | UN | - الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للجمعية العامة المكرسة للتعاون الاقتصادي الدولي |
Ainsi, une session consacrée à la coopération et aux activités opérationnelles pour le développement favoriserait la participation de hauts responsables politiques et d'autres représentants de ces domaines. | UN | وعلى سبيل المثال، من شأن دورة حول التعاون الإنمائي والأنشطة التنفيذية أن تيسر مشاركة كبار المسؤولين الحكوميين وأصحاب المصلحة الآخرين في هذه المجالات. |
Conformément aux objectifs du Protocole V et aux recommandations adoptées à la septième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, la session consacrée à la coopération et à l'assistance a été axée sur les priorités et les difficultés des États et organismes donateurs. | UN | ووفقاً لأهداف البروتوكول الخامس والتوصيات التي اتُفق عليها في المؤتمر السابع، ركزت الدورة المعقودة بشأن التعاون والمساعدة على أولويات الدول والمنظمات المانحة وما يواجهها من تحديات. |
Enfin, elle s'est félicitée de la participation du Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à la séance plénière consacrée à la coopération qui s'est tenue à la onzième session de l'Assemblée des États parties. | UN | وأخيرا، رحبت المحكمة بمشاركة المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في المناقشة العامة بشأن التعاون خلال الدورة الحادية عشرة لجمعية الدول الأطراف. |
Les débats pendant la dernière table ronde consacrée à la coopération régionale et internationale ont porté sur les activités d'éducation en matière de changements climatiques entreprises par l'Indonésie, le Japon et le British Council. | UN | وناقشت الحلقة الأخيرة بشأن التعاون الإقليمي والدولي الأنشطة التثقيفية المتعلقة بتغير المناخ التي تضطلع بها إندونيسيا واليابان والمجلس الثقافي البريطاني. |
3. Demande aux États membres de poursuivre l'examen des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation et décide que cet examen aura lieu à sa prochaine session consacrée à la coopération technique, au deuxième semestre de 2012; | UN | 3- تطلب إلى الدول الأعضاء إجراء المزيد من المناقشة للتوصيات الواردة في تقرير التقييم، وتقرر إجراء هذه المناقشات في الاجتماع التالي للفرقة العاملة بشأن التعاون التقني في النصف الثاني من عام 2012؛ |
59. L'OPS a participé à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale de l'OEA consacrée à la coopération interaméricaine pour le développement. | UN | ٥٩ - وشاركت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية بشأن التعاون المشترك بين البلدان اﻷمريكية من أجل التنمية. |
Réunion générale consacrée à la coopération entre les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et ceux du Secrétariat général de la Ligue des États arabes et de ses organisations spécialisées | UN | الاجتماع العام المتعلق بالتعاون بين ممثلي أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة |
108. A la 6ème séance, le 17 novembre 1994, le représentant de la République islamique d'Iran a proposé un texte s'ajoutant à la section du document de base consacrée à la coopération internationale. | UN | ٨٠١- في الجلسة السادسة، المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل جمهورية ايران الاسلامية نصا جديدا بالاضافة الى الفصل اﻷصلي المتعلق بالتعاون والوارد في الوثيقة التوجيهية. |
12. Recommande que la prochaine réunion générale des représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et de la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées consacrée à la coopération se tienne en 1999; | UN | ١٢ - توصي بعقد الاجتماع العام المقبل المتعلق بالتعاون بين ممثلي أمانات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة خلال عام ١٩٩٩؛ |
5. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de lui rendre compte des progrès accomplis concernant la mise en œuvre des recommandations à sa prochaine session consacrée à la coopération technique; | UN | 5- تطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ التوصيات في الدورة القادمة للفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني؛ |
10. Demande que les recommandations relatives à la coopération technique émanant du processus d'examen à miparcours soient appliquées, et prie le secrétariat de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard à la prochaine session du Groupe de travail consacrée à la coopération technique; | UN | 10- يدعو إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتعاون التقني المنبثقة عن عملية استعراض منتصف المدة، ويطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الدورة القادمة للفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني؛ |
140. Ces chiffres ne tiennent pas compte des ressources extrabudgétaires des organisations qui n'ont pas précisé quelle part de leurs ressources autres que celles du budget ordinaire était consacrée à la coopération Sud-Sud. | UN | 140 - ولا تأخذ هذه الأرقام في الحسبان الموارد الخارجة عن ميزانيات المنظمات التي لم تحدد أي جزء من ميزانياتها غير الأساسية هو المخصص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
140. Ces chiffres ne tiennent pas compte des ressources extrabudgétaires des organisations qui n'ont pas précisé quelle part de leurs ressources autres que celles du budget ordinaire était consacrée à la coopération Sud-Sud. | UN | 140 - ولا تأخذ هذه الأرقام في الحسبان الموارد الخارجة عن ميزانيات المنظمات التي لم تحدد أي جزء من ميزانياتها غير الأساسية هو المخصص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Premièrement, accroître la part du produit intérieur consacrée à la coopération en faveur du développement, ou au moins imprimer un élan puissant en vue de garantir que les flux d'aide publique au développement approchent de notre objectif de 0,7 %. | UN | وسيمكننا هذا من زيادة نسبة الدخل القومي المكرسة للتعاون الإنمائي، أو على الأقل بذل جهد رئيسي لكفالة أن تصل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الهدف البالغ 0.7 في المائة. |
39. Les autorités égyptiennes ont expliqué au Rapporteur spécial que le projet de loi antiterroriste comprendrait une section consacrée à la coopération judiciaire internationale. | UN | 39- وأوضحت السلطات المصرية للمقرر الخاص أنه سيتم إدراج باب حول التعاون القضائي الدولي في قانون مكافحة الإرهاب المقترح. |
11. Décide qu'à sa prochaine session en 1999 consacrée à la coopération technique, le Groupe de travail sera saisi d'une évaluation approfondie du programme sur le droit et la politique de la concurrence; | UN | ١١- يقرر النظر في إجراء تقييم متعمق لبرنامج قوانين وسياسات المنافسة في الدورة القادمة للفرقة العاملة في عام ٩٩٩١ التي تتناول التعاون التقني؛ |
Oxfam Solidarity, organisation non gouvernementale belge consacrée à la coopération internationale, souhaiterait inscrire Mme Hilt Teuwen comme pétitionnaire lors des auditions de la Quatrième Commission sur la question du Sahara occidental. | UN | تــود منظمـة أوكسفـام للتضامن، وهي منظمة غير حكومية تركز على التعاون الدولي، أن تسجـِّـل اسم السيدة هيلـت توفـان كمقدمـة التماس أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية |
3. Demande au secrétariat de faire rapport sur les nouveaux progrès accomplis dans l'application des recommandations à la prochaine session du Groupe de travail consacrée à la coopération technique. | UN | 3- تطلب من الأمانة أن تقدم إلى الدورة التالية للفرقة العاملة التي ستتناول موضوع التعاون التقني تقريراً عما يُحرز من تقدم إضافي في تنفيذ التوصيات. |