"consacrée aux droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • المخصص لحقوق
        
    • الخاص بحقوق
        
    • المكرس لحقوق
        
    Résumé de la séance d'une journée consacrée aux droits de l'enfant UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    Résumé de la séance d'une journée consacrée aux droits de l'enfant UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    Résumé de la journée de réunion consacrée aux droits de l'enfant UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    La partie du projet consacrée aux droits de l'homme intègre toutes les réalisations de la civilisation mondiale dans le domaine de la protection des droits de l'homme. UN فجزء المشروع الخاص بحقوق اﻹنسان يشمل جميع منجزات الحضارة العالمية في ميدان حماية حقوق اﻹنسان.
    Résumé de la séance d'une journée consacrée aux droits de l'enfant UN خلاصة اجتماع اليوم المخصص لحقوق الطفل
    Résumé de la séance d'une journée consacrée aux droits de l'enfant UN خلاصة اجتماع اليوم المخصص لحقوق الطفل
    Cela découle de la Constitution elle-même (annexe 4 de l'Accord de Dayton) et de l'annexe 6, qui est consacrée aux droits de l'homme. UN وقد نص على ذلك في الدستور نفسه )المرفق ٤ من اتفاق ديتون( فضلا عن المرفق ٦ المخصص لحقوق اﻹنسان.
    Indiquer si des mesures ont été prises pour traduire la Convention dans toute les langues, y compris dans les langues locales, et indiquer si le Manuel d'instruction des forces armées et des forces de sécurité traite de la Convention dans la partie consacrée aux droits de l'homme. UN ويرجى بيان ما إذا اتخذت أي خطوة محددة لترجمة الاتفاقية إلى جميع اللغات، بما فيها اللغات المحلية، وبيان ما إذا كان دليل المدربين في القوات المسلحة وقوات الأمن يتضمن الاتفاقية في الجزء المخصص لحقوق الإنسان.
    22. Dans sa résolution 19/37, le Conseil a prié le Haut-Commissaire de rédiger, avant sa vingt et unième session, un compte rendu succinct de la journée de réunion consacrée aux droits de l'enfant qu'il a tenue à sa dix-neuvième session. UN 22- طلب المجلس، في قراره 19/37، إلى المفوضة السامية أن تُعدّ، قبل الدورة الحادية والعشرين، ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفـل والمعقود أثناء الدورة التاسعة عشرة.
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 19/37 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil a prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'établir un compte rendu succinct de la réunion d'une journée consacrée aux droits de l'enfant. UN يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 19/37 عن حقوق الطفل الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد خلاصة للاجتماع المخصص لحقوق الطفل الذي يدوم يوماً كاملاً.
    17. Prie la Haut-Commissaire d'établir, avant la dix-septième session du Conseil, un résumé de la réunion d'une journée consacrée aux droits de l'enfant, en application du paragraphe 7 de la résolution 7/29 du Conseil en date du 28 mars 2008; UN 17- يطلب إلى المفوضة السامية إعداد موجز لاجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، وذلك قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للمجلس؛
    La délégation a appelé l'attention sur l'élargissement de la section consacrée aux droits de l'homme dans la nouvelle Constitution, qui avait été jugé positif par la Commission de Venise du Conseil de l'Europe, l'Union européenne, l'ONU et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وسلط الوفد الضوء على توسيع نطاق الباب المخصص لحقوق الإنسان في الدستور الجديد والذي كان موضوع تقييم إيجابي من لجنة البندقية في مجلس أوروبا ومن الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    17. Prie la Haut-Commissaire d'établir, avant la dix-septième session du Conseil, un résumé de la réunion d'une journée consacrée aux droits de l'enfant, en application du paragraphe 7 de la résolution 7/29 du Conseil en date du 28 mars 2008; UN 17- يطلب إلى المفوضة السامية إعداد موجز لاجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، وذلك قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للمجلس؛
    Le présent rapport est soumis conformément aux résolutions 22/32 et 25/6, du Conseil des droits de l'homme, dans lesquelles le Conseil a prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'établir un compte rendu succinct de la réunion d'une journée consacrée aux droits de l'enfant. UN يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 22/32 وقراره 25/6، اللذين طلب فيهما المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد ملخصاً لاجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل.
    On y trouvera un résumé des débats tenus lors de cette réunion annuelle consacrée aux droits de l'enfant, qui a eu lieu le 7 mars 2013 et avait pour thème le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible. UN ويتضمن التقرير خلاصة للمناقشات التي جرت في 7 آذار/مارس 2013 خلال اجتماع اليوم الكامل السنوي المخصص لحقوق الطفل، وتناول موضوع حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    d) De prier la Haut-Commissaire de rédiger avant la vingt et unième session du Conseil des droits de l'homme un compte rendu succinct de la journée de réunion consacrée aux droits de l'enfant; UN (د) أن يطلب إلى المفوضة السامية إعداد موجز لاجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل قبل الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان؛
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 22/32 du Conseil des droits de l'homme sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible, dans laquelle le Conseil a prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'établir un compte rendu succinct de la journée de réunion consacrée aux droits de l'enfant. UN يقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 22/32 عن حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد خلاصة ليوم الاجتماع المخصص لحقوق الطفل.
    Il a proposé que le Groupe de travail et les autres mécanismes de surveillance des droits de l'homme puissent participer à l'élaboration de la partie des normes consacrée aux droits de l'homme. UN وأشار إلى ضرورة مشاركة الفريق العامل وغيره من آليات حقوق الإنسان مشاركة نشطة في وضع الجزء الخاص بحقوق الإنسان من المعايير.
    La section de l'ANDS consacrée aux droits de l'homme et à l'égalité des genres a identifié trois grands objectifs spécifiques : UN 29 - وحدد القسم الخاص بحقوق الإنسان العلاقة بين الجنسين في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية ثلاثة أهداف رئيسية محددة:
    16. En ce qui concerne le principe de la liberté du travail (art. 49) la Constitution dispose, dans la section consacrée aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales, ce qui suit: UN 16- وفيما يتعلق بمبدأ حرية العمل (المادة 49 من الدستور)، ينص الدستور أيضاً، في إطار الفرع الخاص بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على ما يلي:
    À ce titre, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, comme les autres instruments juridiques, est traitée dans le manuel d'instruction des forces armées et des forces de sécurité dans la partie consacrée aux droits de l'homme. UN ومن هذا المنطلق، تم تناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على غرار الصكوك القانونية الأخرى، في دليل التعليمات المخصص للقوات المسلحة وقوات الأمن في الجزء المكرس لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus