"consacrées à la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • المخصصة للتعاون
        
    • المكرسة للتعاون
        
    • المتاحة للتعاون
        
    • الموجهة إلى التعاون في
        
    • تركز على التعاون
        
    La plupart n'ont pas survécu à la diminution des ressources consacrées à la coopération internationale. UN ولم تفلح أكثريتها في البقاء أمام تقلُّص الموارد المخصصة للتعاون الدولي.
    v) Augmenter les ressources consacrées à la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire; UN ' 5` زيادة الموارد المخصصة للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Il y avait eu une modification significative de la répartition des dépenses financées sur les ressources ordinaires et extrabudgétaires consacrées à la coopération technique. UN وقال إن تحولا كبيرا قد طرأ على توزيع النفقات، وهو ناجم عن الموارد العادية والخارجة عن الميزانية المخصصة للتعاون التقني.
    Il y a eu une modification significative de la répartition des dépenses financées sur les ressources ordinaires et extrabudgétaires consacrées à la coopération technique. UN وحدثت نقلة كبيرة في توزيع النفقات نتجت عن الموارد العادية والخارجة عن الميزانية المكرسة للتعاون التقني.
    Le représentant a vivement déploré la diminution des ressources consacrées à la coopération technique, en particulier la baisse de la part de l'Afrique et des PMA. UN وأعرب عن خيبة أمله الشديدة للانخفاض الحاصل في الموارد المتاحة للتعاون التقني وخصوصاً لانخفاض نصيب أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Certaines délégations ont demandé que les prochains rapports fassent état des ressources consacrées à la coopération Sud-Sud dans le cadre des accords trilatéraux avec le PNUD. UN ودعا بعض الوفود إلى تضمين التقارير المقبلة الموارد الموجهة إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب في سياق الاتفاقات الثلاثية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    i) Organiser chaque année des réunions intersecrétariats consacrées à la coopération interrégionale en matière de science et de technique en particulier et de développement économique et social en général, et prévoir, dans le programme de travail et le budget des commissions, une rubrique spéciale consacrée à la coopération interrégionale; UN ' ١ ' أن تنظم اجتماعات سنوية فيما بين اﻷمانات تركز على التعاون اﻷقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا بوجه خاص والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بوجه عام، وينبغي إدراج بند خاص بالتعاون اﻷقاليمي في برامج عمل اللجان وميزانياتها؛
    Il est paradoxal de constater que dans un monde où chaque jour on crée davantage de richesses, les ressources consacrées à la coopération pour le développement ont connu un déclin de 20 % en termes réels au cours des dernières années. UN ومن المفارقة أنه، في عالم ما فتئ يزداد ثراء، انخفضت الموارد المخصصة للتعاون من أجل التنمية بمقدار ٠٢ في المائة بالقيم الحقيقية في اﻷعوام اﻷخيرة.
    Cela est dû en partie au fait que depuis 2001 la part des ressources d'aide consacrées à la coopération technique, à l'aide d'urgence et à l'annulation de la dette ont augmenté, d'où une réduction de l'appui budgétaire au développement. UN والسبب في ذلك يعود جزئيا إلى تزايد نصيب موارد المعونة المخصصة للتعاون التقني وحالات الطوارئ وإعفاء الديون منذ عام 2001، مما أفضى إلى خفض الدعم لميزانيات التنمية.
    Si l'on déduit du montant total des ressources supplémentaires les fonds alloués aux interventions humanitaires, on constate que les ressources consacrées à la coopération pour le développement à long terme n'ont pas sensiblement augmenté. UN ولو خُصم التمويل المخصص للمساعدات الإنسانية برمته من مجموع الموارد التكميلية، فإن زيادة الموارد المخصصة للتعاون الإنمائي الطويل الأجل لن تكون على هذا القدر.
    Les ressources que les départements ont consacrées à la coopération avec les organisations régionales aux fins du maintien de la paix ont été réparties entre plusieurs divisions et bureaux des deux départements. UN 75 - وُزِّعت موارد الإدارتين المخصصة للتعاون مع المنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام بين عدة شُعب/مكاتب فيهما.
    L'augmentation de 2,4 % des ressources consacrées à la coopération internationale pour le développement prouve que le développement n'est pas traité comme une priorité, quand on la rapproche de l'augmentation de 5,2 % proposée pour les ressources affectées aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires, et en l'absence de toute augmentation des ressources allouées au Compte pour le développement. UN وذكر أن الزيادة بنسبة 2.4 في المائة في الموارد المخصصة للتعاون الدولي من أجل التنمية، مقارنة مع نمو نسبته 5.2 في المائة في الموارد المرصودة لأنشطة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، وانعدام أي زيادة في الموارد المخصصة لحساب التنمية، يبرزان أن الأنشطة المتعلقة بالتنمية ما زالت تُعطى أولوية دنيا.
    9. Constate que, dans les pays en développement, l'aide publique au développement continue d'être également utilisée pour le développement industriel, et demande aux pays donateurs et aux pays bénéficiaires de continuer de coopérer pour utiliser de manière plus efficace les ressources provenant de l'aide publique au développement consacrées à la coopération pour le développement industriel; UN 9 - تسلم بمواصلة استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية أيضا لأغراض التنمية الصناعية في البلدان النامية، وتهيب بالبلدان المانحة والبلدان المستفيدة أن تواصل التعاون في جهودها من أجل زيادة كفاءة وفعالية موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للتعاون في ميدان التنمية الصناعية؛
    9. Constate que, dans les pays en développement, l'aide publique au développement continue d'être également utilisée pour le développement industriel, et demande aux pays donateurs et aux pays bénéficiaires de continuer de coopérer pour utiliser de manière plus efficace les ressources provenant de l'aide publique au développement consacrées à la coopération pour le développement industriel; UN " 9 - تسلم بمواصلة استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية أيضا لأغراض التنمية الصناعية في البلدان النامية، وتطلب إلى البلدان المانحة والبلدان المستفيدة مواصلة التعاون في جهودها من أجل زيادة كفاءة موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للتعاون في ميدان التنمية الصناعية وزيادة فعالية تلك الموارد؛
    6. Constate que dans les pays en développement l'aide publique au développement continue d'être également utilisée pour le développement industriel, et demande aux pays donateurs et aux pays bénéficiaires de continuer de coopérer pour utiliser de manière plus efficace les ressources provenant de l'aide publique au développement consacrées à la coopération pour le développement industriel; UN ٦ - تنوه بمواصلة استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية للتنمية الصناعية في البلدان النامية كذلك، وتطلب إلى البلدان المانحة والبلدان المستفيدة مواصلة التعاون في جهودهما من أجل زيادة كفاءة وفعالية موارد المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة للتعاون في ميدان التنمية الصناعية؛
    63. Il faudrait rapidement inverser la tendance à réduire les ressources financières consacrées à la coopération technique multilatérale. UN ٦٣ - وينبغي القيام سريعا بعكس الاتجاه الرامي الى تقليص الموارد المالية المكرسة للتعاون التقني المتعدد اﻷطراف.
    41. Se déclare préoccupée par la diminution des ressources consacrées à la coopération technique; UN ٤١ - تعرب عن قلقها للنقصان في مستوى الموارد المكرسة للتعاون التقني؛
    41. Se déclare préoccupée par la diminution des ressources consacrées à la coopération technique; UN ٤١ - تعرب عن قلقها للنقصان في مستوى الموارد المكرسة للتعاون التقني؛
    Le but de l'opération serait de réduire les frais administratifs qui diminuent d'autant les ressources consacrées à la coopération technique. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تقليل النفقات اﻹدارية العامة، ﻷن هذه النفقات تؤدي تناسبيا الى خفض الموارد المتاحة للتعاون التقني.
    Le but de l'opération serait de réduire les frais administratifs qui diminuent d'autant les ressources consacrées à la coopération technique. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تقليل النفقات اﻹدارية العامة، ﻷن هذه النفقات تؤدي تناسبيا إلى خفض الموارد المتاحة للتعاون التقني.
    Certaines délégations ont demandé que les prochains rapports fassent état des ressources consacrées à la coopération Sud-Sud dans le cadre des accords trilatéraux avec le PNUD. UN ودعا بعض الوفود إلى تضمين التقارير المقبلة الموارد الموجهة إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب في سياق الاتفاقات الثلاثية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    i) Organiser chaque année des réunions intersecrétariats consacrées à la coopération interrégionale en matière de science et de technologie en particulier et de développement économique et social en général, et prévoir, dans le programme de travail et le budget des commissions, une rubrique spéciale consacrée à la coopération interrégionale; UN `١` أن تنظم اجتماعات سنوية فيما بين اﻷمانات تركز على التعاون اﻷقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا بوجه خاص والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بوجه عام، وينبغي إدراج بند خاص بالتعاون اﻷقاليمي في برامج عمل اللجان وميزانياتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus