II. DOCUMENTS PRÉSENTÉS AU Conseil à sa dix-neuvième session 11 | UN | الوثائق المقدمة الى المجلس في دورته التاسعة عشرة |
Le Groupe soumettra donc son rapport sur les travaux de cette session au Conseil à sa dix-neuvième session. | UN | وبناءً عليه، سيقدم الفريق العامل تقريره عن تلك الدورة إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. |
La Conférence a également prié le Directeur général de présenter un rapport intérimaire au Conseil à sa dix-neuvième session. | UN | كما طلب المؤتمر العام الى المدير العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن ذلك الى المجلس في دورته التاسعة عشرة . |
7. Prie le Directeur exécutif de rendre compte au Conseil, à sa dix-neuvième session, de l'application de la présente décision. | UN | ٧ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر. |
Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales nommés par le Conseil à sa dix-neuvième session | UN | المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة |
Le Conseil des droits de l'homme a invité le Haut-Commissariat, par l'intermédiaire de sa présence en République démocratique du Congo, à amplifier ses programmes et activités d'assistance technique et à faire rapport au Conseil à sa dix-neuvième session. | UN | ودعا مجلس حقوق الإنسان المفوضية السامية، عن طريق ممثليته في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى تعزيز برامج وأنشطة المساعدة التقنية وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. |
La Conférence a en outre demandé au groupe de discussion intersessions à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts de présenter des recommandations concrètes à cet égard au Conseil, à sa dix-neuvième session. | UN | واضافة الى ذلك ، طلب المؤتمر الى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة توصيات محددة بهذا الشأن . |
La mise en œuvre de la décision visant à élaborer un rapport conjoint sur les communications avait été un succès et, même si certains États avaient d'abord exprimé des préoccupations au sujet de ce rapport, les inquiétudes s'étaient tues depuis qu'il avait été soumis au Conseil à sa dix-neuvième session. | UN | وذكرت أن تنفيذ القرار المتعلق بإعداد تقرير موحد بشأن الرسائل كان إيجابياً، وأنه على الرغم من أن بعض الدول أعربت في البداية عن قلقها فيما يتعلق بالتقرير، لم يبد أي قلق منذ تقديم التقرير إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. |
3. Le Conseil des droits de l'homme a prié la commission de rendre son rapport public avant la fin du mois de novembre 2011. Elle présentera une mise à jour par écrit au Conseil à sa dix-neuvième session, en mars 2012. | UN | 3- وطلب مجلس حقوق الإنسان من اللجنة تقديم تقريرها قبل نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، على أن تقدم تحديثاً خطياً لتقريرها إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة التي ستعقد في آذار/مارس 2012. |
1. Prie la Commission des finances de présenter en priorité au Conseil, à sa dix-neuvième session, les mesures qu'elle recommande de prendre pour établir un système de recouvrement des coûts comme suite au rapport du Secrétaire général; | UN | 1 - يطلب من اللجنة المالية، على وجه الأولوية، تقديم تقرير إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة بشأن تدابير إنشاء نظام لاسترداد التكاليف الذي توصي اللجنة المالية بإحداثه نتيجة لتقرير الأمين العام؛ |
Se félicitant de la création du mandat du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 18/7 du 29 septembre 2011, et de la désignation d'un titulaire de mandat par le Conseil à sa dix-neuvième session, | UN | " وإذ ترحب بإنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ٢٠١١ وتعيين المجلس في دورته التاسعة عشرة للمكلف بالولاية، |
Dans le cadre des mesures prises pour résoudre la crise, la Conférence générale a demandé au groupe de discussion intersessions à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le paiement dans les délais des quotes-parts de présenter des recommandations concrètes au Conseil à sa dix-neuvième session prévue en mai 1998. | UN | ومن ضمن الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه الأزمة، طلب المؤتمر العام إلى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم اقتراحات محددة إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة المعقودة في أيار/مايو 1998. |
e) A également prié le Président du groupe de travail intersessions de faire rapport au Conseil à sa dix-neuvième session. | UN | )ﻫ( طلب أيضا الى رئيس الفريق العامل ما بين الدورات أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة تقريرا بهذا الشأن . |
e) Recommande au groupe de discussion intersessions à composition non limitée sur le versement ponctuel des contributions de présenter des mesures concrètes à cet égard, au Conseil, à sa dix-neuvième session; | UN | " )هـ( يطلب إلى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة تدابير محددة بهذا الشأن ؛ |
e) A demandé au groupe de discussion intersessions à composition non limitée sur le versement ponctuel des contributions de présenter des recommandations concrètes à cet égard, au Conseil, à sa dix-neuvième session; | UN | )ﻫ( طلب الى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة توصيات محددة بهذا الشأن ؛ |
4. Dans sa résolution 16/27, le Conseil des droits de l'homme a demandé au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) de recueillir les vues et observations de tous les États membres et d'autres parties prenantes sur l'étude préliminaire afin que le Comité consultatif puisse en tenir compte lors de l'élaboration de l'étude finale à présenter au Conseil, à sa dix-neuvième session. | UN | 4- وطلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 16/27، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تجمّع آراء وتعليقات جميع الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية صاحبة المصلحة بشأن الدراسة الأولية كيما يتسنى للجنة الاستشارية وضعها في الاعتبار لدى إعداد الدراسة النهائية التي ستقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. |
Dans ce cadre, il est rappelé que la douzième session du Groupe de travail est prévue du 14 au 18 novembre 2011; le rapport correspondant sera donc présenté au Conseil à sa dix-neuvième session. | UN | وفي هذا السياق، يُشار إلى أن من المقرر عقد الدورة الثانية عشرة للفريق العامل في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ولذلك، فإن التقرير المتعلق بهذه الدورة سيقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. |
Les rapports sur sa visite au Paraguay (A/HRC/19/60/Add.1) et en République de Moldova (A/HRC/19/60/Add.2) seront soumis au Conseil à sa dix-neuvième session. | UN | وسيُقدَّم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة تقريراه القطريان عن زيارتيه إلى باراغواي (A/HRC/19/60/Add.1) ومولدوفا (A/HRC/19/60/Add.2). |
61. Le Conseil décide de créer une équipe spéciale qui sera chargée d'étudier les questions visées aux paragraphes 57 à 60, en consultation avec les représentants des gouvernements, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, l'Office des Nations Unies à Genève et toutes les parties prenantes concernées, et de présenter des recommandations concrètes au Conseil à sa dix-neuvième session. | UN | 61- يقرر المجلس إنشاء فرقة عمل لتدرس القضايا الوارد ذكرها في الفقرات 57 و58 و59 و60 بالتشاور مع ممثلي الحكومات، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وجميع أصحاب المصلحة المعنيين، ولتقدم توصيات ملموسة إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. |
V. Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales nommés par le Conseil à sa dix-neuvième session 348 | UN | الخامس - المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة 415 |
10. Note avec satisfaction que le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est dit prêt à présenter au Conseil, à sa dix-neuvième session, un rapport d'évaluation sur son plan d'action visant à mettre en œuvre les recommandations relatives aux droits de l'homme; | UN | 10- يرحب مع الارتياح باستعداد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتقديم تقرير تقييمي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة عن خطة عملها لتنفيذ التوصيات المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |