Le Secrétaire général fournit des détails sur la question dans son rapport au Conseil de sécurité en date du 2 février 1993 (S/25221). | UN | وقد أدرجت التفاصيل في تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ S/25221. |
20. Dans son rapport au Conseil de sécurité en date du 12 juillet 19943, le Secrétaire général a précisé le cadre dans lequel fonctionnerait la MONUG. | UN | ٢٠ - حدد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤)٣(، تفاصيل اﻹطار الذي ستعمل البعثة في نطاقه. |
Ce processus aura une influence notable sur la façon dont sera respectée la déclaration du Conseil de sécurité en date du 3 février 1994. | UN | فسيكون لهذه العملية أثر كبير على التقدم في الامتثال لبيان مجلس اﻷمن المؤرخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Les dispositions énoncées ci-dessus sont exhaustives et remplacent la pratique prévue par la note du Président du Conseil de sécurité en date du 23 mars 1994 (S/1994/329). | UN | 2 - الترتيب المشار إليه أعلاه شامل ويحل محل الممارسة المنصوص عليها في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 23 آذار/مارس 1994 (S/1994/329). |
Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Ce rapport, adopté par le Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | والتقرير، الذي اعتمدته اللجنة، مقدم وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Nous en avons déjà fourni la preuve dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité, en date du 15 janvier 1999. | UN | وقد سبق أن أوضحنا اﻷدلة على ذلك في رسالة موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Le présent rapport rend compte des progrès accomplis dans le processus de paix et dans la mise en œuvre du mandat de la MINUNEP depuis mon rapport au Conseil de sécurité en date du 3 janvier 2008 (S/2008/5). | UN | 2 - ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في عملية السلام وتنفيذ ولاية البعثة منذ تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/5). |
– Déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 4 novembre 1994 (S/PRST/1994/62); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ٤٩٩١ )26/4991/TSRP/S(؛ |
– Déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 16 décembre 1994 (S/PRST/1994/81); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١ )18/4991/TSRP/S(؛ |
– Déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 19 décembre 1995 (S/PRST/1995/61); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ )16/5991/TSRP/S(؛ |
– Déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 16 décembre 1994 (S/PRST/1994/81); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١ )18/4991/TSRP/S(؛ |
– Déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 19 décembre 1995 (S/PRST/1995/61); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ )16/5991/TSRP/S(؛ |
Prenant note avec appréciation des consultations auxquelles ont récemment procédé les membres du Conseil sur le problème des coûts relatifs à la Force et de son financement sous tous ses aspects, et à l'issue desquelles a été établi le rapport du Groupe des Amis du Président du Conseil de sécurité, en date du 31 mai 1991, | UN | " وإذ يحيط علما مع التقدير بالمشاورات اﻷخيرة التي جرت فيما بين أعضاء المجلس بشأن مشكلة تكاليف القوة وتمويلها، من جميع جوانبها، وأسفرت عن تقرير مجموعة أصدقاء رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ أيار/ مايو ١٩٩١، |
Ce rapport, qui a reçu l'approbation du Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وقد وافقت اللجنة على التقرير، وهو يقدَّم وفقاً لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/ مارس 1995 (S/1995/234). |
Ce rapport, qui a été adopté par le Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدَّم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | ويحال التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité, en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Ce rapport, adopté par le Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | والتقرير، الذي اعتمدته اللجنة، مقدم وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
La Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan (CNUIP) a été créée par une résolution du Conseil de sécurité en date du 20 janvier 1948. | UN | ونتيجة لذلــك أنشئت لجنــة اﻷمــم المتحــدة بشــأن الهند وباكستان بموجب قرار اتخذه مجلس اﻷمن في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٤٨. |
15. Le statut et le mandat d'UNAVEM II, tels que définis au paragraphe 14 de mon rapport au Conseil de sécurité en date du 11 mai 1994 (S/1994/611), n'ont pas été modifiés. | UN | ١٥ - ولم يحدث أي تغير في مركز وولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا المبينة في الفقرة ١٤ من تقريري المقدم الى المجلس المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/611(. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous adresser un certain nombre d'observations concernant le rapport d'activité du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée au Conseil de sécurité en date du 7 juillet 2004 (S/2004/543). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أعلق على التقرير المرحلي المتعلق بإثيوبيا وإريتريا الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخ 7 تموز/ يوليه 2004 (S/2004/543). |
Le présent rapport est soumis en application des résolutions 59/112 A et B du 8 décembre 2004 et de la résolution 1589 (2005) du Conseil de sécurité en date du 24 mars 2005. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقراري الجمعية العامة 59/112 ألف وباء المؤرخين 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 وقرار مجلس الأمن 1589 (2005) المؤرخ 24 آذار/ مارس 2005. |
Cet appel a été réitéré dans la déclaration du Conseil de sécurité en date du 31 mars (S/PV.3357). | UN | وذلك النــداء أكد مرة أخرى في البيان الذي أصدره مجلس اﻷمن يوم ٣١ آذار/مارس، الـــوارد في الوثيقة S/PV.3357. |