"conseil de sécurité le" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس الأمن في
        
    • مجلس اﻷمن بتاريخ
        
    • مجلس اﻷمن يوم
        
    • مجلس اﻷمن المؤرخ
        
    • مجلس الأمن والمؤرخ
        
    • مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في
        
    • مجلس الأمن والمؤرخة
        
    • مجلس اﻷمن المؤرخة
        
    • وثائق مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن بحلول
        
    • مجلس اﻷمن التقرير
        
    Le Président a rendu compte au Conseil de sécurité, le 3 décembre 2003, des discussions du Comité sur le rapport du Groupe. UN وقدم الرئيس سردا لوقائع مناقشات اللجنة بشأن تقرير الفريق المقدم إلى مجلس الأمن في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    83. M. Alvaro de Soto a soumis un nouveau rapport intérimaire au Conseil de sécurité, le 2 mai 2002. UN 83- وقدم السيد ألفارو ديسوتو تقريراً مؤقتاً آخر إلى مجلس الأمن في 2 أيار/مايو 2002.
    S'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, le Myanmar est en faveur de l'élargissement, dans les catégories des membres tant permanents que non permanents. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن ميانمار تؤيد توسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    Dans un rapport de 2008 au Conseil de sécurité, le Secrétaire général a relevé que toutes les parties au conflit auraient continué de recruter et d'utiliser des enfants. UN وذكر الأمين العام، في تقرير قدّمه إلى مجلس الأمن في عام 2008، أن جميع أطراف الصراع تواصل، حسبما يُدعى،
    La situation en République démocratique du Congo a fait l'objet d'un long débat au Conseil de sécurité le 19 mars. UN إن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تمت مناقشتها باستفاضة في مجلس اﻷمن بتاريخ ١٩ آذار/ مارس.
    121. M. Alvaro de Soto a soumis un nouveau rapport intérimaire au Conseil de sécurité, le 2 mai 2002. UN 121- وقدم السيد ألفارو ديسوتو تقريراً مؤقتاً آخر إلى مجلس الأمن في 2 أيار/مايو 2002.
    Les combats se sont dangereusement intensifiés dans le Nord-Kivu depuis que le Groupe a présenté son rapport d'étape au Conseil de sécurité, le 28 juillet 2008. UN 14 - شهد القتال في كيفو الشمالية تصعيدا خطيرا منذ أن قدم الفريق تقريره المؤقت إلى مجلس الأمن في 28 تموز/يوليه 2008.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil et le publier comme document du Conseil de sécurité le plus rapidement possible. UN وأرجو ممتنا عرض التقرير المرفق على أنظار أعضاء المجلس وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن.
    La présidence de l'Union européenne a communiqué au Conseil de sécurité, le 13 novembre 2006, des renseignements à cet égard. UN وقد قامت رئاسة الاتحاد الأوروبي بنقل المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع إلى مجلس الأمن في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le même jour, à la 5601e séance du Conseil de sécurité, le Président sortant a présenté au Conseil les travaux du Comité. UN وفي اليوم نفسه، قدم الرئيس المنتهية مدته إلى مجلس الأمن في جلسته 5601 إحاطة بشأن عمل اللجنة.
    Compte tenu des décisions prises par le Conseil de sécurité le 7 octobre 2000, une nouvelle phrase, ajoutée à la fin du paragraphe 18, se lira comme suit : UN ولبيان الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ستضاف جملة جديدة بعد الجملة الأخيرة في الفقرة 18 نصها كما يلي:
    La Mission présentera son rapport au Conseil de sécurité le 20 novembre 2000. UN وسوف تقدم اللجنة تقريرها إلى مجلس الأمن في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Conformément à ce mandat, mon Représentant spécial a informé le Conseil de sécurité, le 6 mars, qu'il mettrait au point un < < contrat > > d'auto-administration. UN وعملا بهذه الولاية، أبلغ ممثلي الشخصي مجلس الأمن في 6 آذار/مارس بأنه سيحرر " عقدا " للحكم الذاتي.
    D'ordre de mon gouvernement, je vous écris suite au débat qui a eu lieu au Conseil de sécurité le 13 juillet 2000. UN أكتب إليكم هذه الرسالة بناء على تعليمات من حكومتي في أعقاب المناقشة التي جرت في مجلس الأمن في 13 تموز/يوليه 2000.
    Examen de la question par le Conseil de sécurité le 23 juin 2000 UN 1 - نظر مجلس الأمن في المسألة في 23 حزيران/يونيه 2000
    Examen de la question par le Conseil de sécurité le 20 juillet 2000 UN بـــاء - نظر مجلس الأمن في المسألة في 20 تموز/يوليه 2000
    Examen de la question par le Conseil de sécurité le 31 octobre 2000 UN نظر مجلس الأمن في المسألة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000
    Examen de la question par le Conseil de sécurité le 10 novembre 2000 UN نظر مجلس الأمن في المسألة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    C'est ce que souligne son président dans le premier rapport adressé à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité le 24 septembre 1996. UN وهذا ما يؤكده رئيسها في تقريره اﻷول الموجه إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٤٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    J'ai l'intention de présenter ce rapport au Conseil de sécurité le 26 octobre 1998. Le Haut Représentant UN ويشرفني كذلك أن أبلغكم أنني أعتزم تقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن يوم ٢٦ من هذا الشهر.
    La Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III) a été créée par le Conseil de sécurité le 8 février 1995. UN إضافة موجـــز أنشئت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بموجب قرار مجلس اﻷمن المؤرخ ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Deuxièmement, le Liban confirme ses réserves sur trois points de la ligne bleue adoptée par l'ONU comme ligne de retrait. Cette réserve est mentionnée dans le rapport présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité le 16 juin 2000 (S/2000/590). UN ثانيا، إن لبنان يؤكد تحفظه على ثلاث نقاط من خط الانسحاب الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة وهذا التحفظ وارد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000.
    Dans un discours prononcé le 19 juillet 1974 au Conseil de sécurité, le dirigeant chypriote grec de l'époque, l'archevêque Makarios, a, en sa prétendue qualité de < < Président > > déchu < < du Gouvernement de la République de Chypre > > , fait la déclaration suivante : UN ففي خطاب أمام مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 19 تموز/يوليه 1974، أورد زعيم القبارصة اليونانيين آنذاك، الأسقف مكاريوس، زاعما لنفسه صفة " رئيس حكومة جمهورية قبرص " المخلوع، ما يلي:
    Le Comité se félicite de la lettre que le Secrétaire général a adressée au Conseil de sécurité le 15 décembre 2006 concernant le rattachement hiérarchique de la Direction. UN 9 - وترحب اللجنة بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تسلسل التبعية الإدارية للمديرية التنفيذية.
    Le Président a rappelé la lettre adressée par l'Érythrée au Conseil de sécurité le 15 janvier 1994 (S/1994/34) à cet égard. UN وأشار الرئيس إلى رسالة اريتريا إلى مجلس اﻷمن المؤرخة ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/34) في هذا الصدد.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. Le Représentant permanent UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    La Direction exécutive a été créée pour une période initiale se terminant le 31 décembre 2007 et sous réserve d'un examen global par le Conseil de sécurité le 31 décembre 2005 au plus tard. UN 2 - وأنشئت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب لفتـرة أولية تنتهـي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، على أن يتم استعراضها استعراضا شاملا من قبل مجلس الأمن بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En conséquence, je vous serais obligé de bien vouloir transmettre au Président du Conseil de sécurité le cinquième rapport semestriel sur l'exécution du plan. UN وبناء على ما سبق، أرجو أن تحيلوا الى رئيس مجلس اﻷمن التقرير المرفق، وهو تقرير الستة أشهر الخامس عن تنفيذ الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus