"conseil de sécurité plus" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس أمن أكثر
        
    • مجلس الأمن أكثر
        
    • مجلس أكثر
        
    • مجلس الأمن الأكثر
        
    • المجلس أكثر
        
    • في مجلس الأمن بالإضافة إلى
        
    Nous sommes convaincus qu'une meilleure représentation conduira à un Conseil de sécurité plus démocratique et plus efficace. UN وإننا نعتقد بأن التمثيل اﻷفضل سيفضي الى قيام مجلس أمن أكثر ديمقراطية، وأكثر فاعلية كذلك.
    Une Assemblée générale renforcée devra oeuvrer en liaison étroite avec un Conseil de sécurité plus efficace. UN وسيتعين على الجمعية العامة المعززة أن تعمل على نحو وثيق مع مجلس أمن أكثر كفاءة.
    Saint- Marin est convaincu que l'objectif de la réforme devrait être d'aboutir à un Conseil de sécurité plus démocratique, plus responsable, plus transparent et plus efficace. UN وتعتقد سان مارينو أنه ينبغي للإصلاح أن يسفر عن مجلس أمن أكثر ديمقراطية ومسؤولية وشفافية وكفاءة.
    Il faut trouver de nouveaux mécanismes propres à rendre le Conseil de sécurité plus efficace dans l'accomplissement de ses obligations et mandats. UN علينا أن نبتكر آليات جديدة من شأنها أن تجعل مجلس الأمن أكثر فعالية في الوفاء بواجباته وأدائه لمقتضيات انتدابه.
    Un Conseil de sécurité plus représentatif du monde dans lequel nous vivons, y compris des pays en développement, aura davantage d'influence et d'autorité. UN فإذا أصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلاً للعالم الذي نعيش فيه، بما في ذلك البلدان النامية، فسوف يحظى بالمزيد من الوزن والسلطة.
    En conséquence, nous avons besoin d'un Conseil de sécurité plus démocratique et on ne saurait donc remettre à plus tard son élargissement qui permettra de le rendre plus équitable et inclusif. UN وبناء على ذلك، نحن بحاجة إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية، وبالتالي لا يمكن تأجيل زيادة أعضائه بغية جعله أكثر تمثيلا وشمولا.
    Un Conseil de sécurité plus représentatif conférerait à ces efforts une plus grande crédibilité et un plus grand dynamisme. UN ومن شأن وجود مجلس أمن أكثر تمثيلا أن يضفي مصداقية وحيوية على هذه الجهود.
    De son côté, le Gouvernement de la République de Corée poursuivra ses efforts constructifs pour atteindre l'objectif consistant à établir un Conseil de sécurité plus responsable, plus efficace et plus démocratique. UN ومن جانبنا، ستواصل حكومة جمهورية كوريا بذل جهود بناءة لتحقيق هدف إنشاء مجلس أمن أكثر كفاءة وديمقراطية وقابلية للمساءلة.
    La Charte des Nations Unies doit être amendée pour établir un Conseil de sécurité plus démocratique et plus représentatif du monde d'aujourd'hui. UN يجب تعديل ميثاق الأمم المتحدة ليكون لدينا مجلس أمن أكثر ديمقراطية واستجابة لعالم اليوم.
    Nous voulons tous un Conseil de sécurité plus représentatif, plus démocratique, plus transparent et plus efficace. UN المطلوب من الإصلاح هو إيجاد مجلس أمن أكثر تمثيلا، وأكثر ديمقراطية، وأكثر شفافية وأكثر فعالية أيضا.
    Telle est la nouvelle réalité qui exige un Conseil de sécurité plus représentatif - plus représentatif au plan démocratique et qui cesse de se fonder sur des termes obsolètes et oligarchiques. UN وهذه هي الحقيقة الجديدة التي تتطلب قيام مجلس أمن أكثر تمثيلا، وأكثر تمثيلا من الناحية الديمقراطية وليس من ناحية حكم القلة الذي عفا عليه الزمن.
    Nous devons également disposer d'un Conseil de sécurité plus efficace et efficient, autrement dit, plus fonctionnel. UN كما نحتاج كذلك إلى مجلس أمن أكثر كفاءة وفعالية، أي، أكثر وظيفية.
    Mais un Conseil de sécurité plus efficace aura besoin de davantage qu'un changement de structures. UN ولكن وجود مجلس أمن أكثر فعالية يحتاج إلى أكثر من مجرد تغيير الهياكل، بل ينبغي تعديل المواقف أيضا.
    Les décisions d'un Conseil de sécurité plus représentatif, plus ouvert et plus transparent seraient plus légitimes, plus crédibles et feraient davantage autorité sur le plan moral. UN والقرارات التي تصدر عن مجلس أمن أكثر تمثيلاً وشمولاً وشفافية ستحظى بمزيد من المشروعية والمصداقية والسلطة المعنوية.
    Des réformes significatives doivent aboutir à un Conseil de sécurité plus démocratique et représentatif, avec de nouveaux membres dans ses catégories de membres permanents et non permanents. UN والإصلاح الفعلي يجب أن يفضي إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية وتمثيلا، بأعضاء جدد في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Il existe un consensus sur la nécessité de rendre les méthodes de travail du Conseil de sécurité plus transparentes. UN وثمة توافق في الآراء أيضا على ضرورة جعل أساليب عمل مجلس الأمن أكثر شفافية.
    Si nous souhaitons aussi un Conseil de sécurité plus responsable, transparent et efficace pour relever les défis qui se poseront à l'avenir, nous devons tous être prêts à reconsidérer nos positions et à avancer. UN وإذا كنا جميعا نرغب في جعل مجلس الأمن أكثر قابلية للمساءلة والشفافية والفعالية في التصدي لتحديات المستقبل، فإنه ينبغي لنا جميعا أن نكون على استعداد لمراجعة مواقفنا والمضي قدما.
    Pour sa part, le Royaume-Uni est résolu à rendre le Conseil de sécurité plus représentatif. UN ومن جانبنا، تلتزم المملكة المتحدة بجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا.
    L'évolution de l'histoire depuis 1945 exige que nous ayons un Conseil de sécurité plus démocratique et plus représentatif. UN إن التطورات التاريخية منذ عام 1945 تقتضي أن يكون مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وتمثيلا.
    L'Argentine estime qu'une solution de ce genre permettra de mettre en place un Conseil de sécurité plus représentatif, car elle permettrait de remédier à l'absence de représentation de certaines régions et des pays en développement. UN وتعتقد الأرجنتين أن حلاً من هذا النوع سيفضي إلى مجلس أكثر تمثيلاً، لأنه سيصوب نقصان تمثيل بعض المناطق والبلدان النامية.
    Les décisions prises par un Conseil de sécurité plus représentatif et plus transparent auront une légitimité et une autorité internationales accrues. UN وسيعمل مجلس الأمن الأكثر تمثيلا وشفافية بشرعية وسلطة دوليتين أكبر.
    Il est de notre devoir à tous de rendre le Conseil de sécurité plus représentatif, plus démocratique et plus responsable. UN ولدينا جميعا التزام بجعل المجلس أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر خضوعا للمساءلة.
    Grâce à la réunion toutes les deux semaines du Groupe des ambassadeurs connue sous le nom de < < Conseil de sécurité plus > > qui a remplacé les forums trimestriels UN بعقد اجتماع كل أسبوعين لمجموعة سفراء الدول المعروفة باسم ' ' الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن بالإضافة إلى ألمانيا``، وهي الاجتماعات التي حلت مكان المحافل الفصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus