"conseil de sécurité pour ce" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس اﻷمن في
        
    • مجلس اﻷمن عن
        
    • مجلس الأمن لهذا
        
    Le projet d’articles ne saurait donc entamer la responsabilité du Conseil de sécurité pour ce qui est du maintien ou du rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN وبالتالي فإن مشاريع المواد لن تكون استثناء واردا على مسؤولية مجلس اﻷمن في حفظ السلم واﻷمن الدوليين أو إعادتهما.
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    En conséquence, et compte tenu de la responsabilité qui est celle du Conseil de sécurité pour ce qui est de l'application du Protocole de Lusaka, le Gouvernement angolais estime que le moment est venu de prendre des mesures efficaces pour mettre un terme aux agissements et aux menées ambiguës du chef de l'UNITA, dont on dirait qu'il a un plan secret pour l'Angola. UN وبالنظر إلى المسؤوليات التي تقع على مجلس اﻷمن في تنفيذ بروتوكول لوساكا، فإن الحكومة اﻷنغولية تعتبر أن الوقت قد حان لاتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للمناورات واﻷعمال الغامضة التي يقوم بها زعيم اتحاد يونيتا، الذي يبيت ﻷنغولا على ما يبدو خطة سرية.
    En conclusion, ma délégation espère que les délibérations du Groupe de travail seront couronnées de succès par le biais d'un consensus qui raffermirait le rôle du Conseil de sécurité pour ce qui est du maintien de la paix et de la sécurité internationales et lui permettrait de tirer les enseignements du passé pour mieux comprendre le présent et être mieux à même de relever les défis de demain. UN في الختام، يأمل وفد بلادي أن تكلل مناقشات الفريق العامل بالنجاح من خلال التوصل الى توافق في اﻵراء يضمن تعزيز دور مجلس اﻷمن في حفظ السلم واﻷمن الدوليين ويوفر له القدرة على الاستفادة من خبرات الماضي واستيعاب المستجدات الحالية ومواجهة التحديات المستقبلية.
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن عن تمويل هذه العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ تموز/ يوليه ١٩٦٣،
    Nous exprimons nos remerciements au Président du Conseil de sécurité pour ce mois, l'Ambassadeur Martin Andjaba de la Namibie, pour l'excellente présentation qu'il a faite de ce rapport. UN ونعرب عن تقديرنا لرئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، ممثل ناميبيا السفير مارتن أنجابا، على عرضه الممتاز لهذا التقرير.
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٤٧٨١ )دإ - ٤( المؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٦٩١،
    C'est la crédibilité même de l'Organisation des Na-tions Unies qui est en cause ici, et plus particulièrement celle du Conseil de sécurité, pour ce qui est de faire res-pecter les principes immuables de la Charte, en l'occur-rence la souveraineté, l'indépendance politique et l'intégrité territoriale d'un État Membre souverain de l'Organisation des Nations Unies. UN والقضية هنا هي مصداقية اﻷمم المتحدة ذاتها وخاصة مصداقية مجلس اﻷمن في رفع لواء المبادئ الثابتة للميثاق - وهي في هذه الحالة السيادة والاستقلال السياسي والسلامة اﻹقليمية لعضو في اﻷمم المتحدة ذي سيادة.
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في الاعتبار المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمـويل تـلك العمليات، على النحو المشـار إليـها في قـرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في الاعتبار المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمـويل تـلك العمليات، على النحو المشـار إليـها في قـرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في الاعتبار المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمـويل تـلك العمليات، على النحو المشـار إليـها في قـرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, Français Page UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات، على النحو المشار اليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )د إ - ٤( المــؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات، على النحو المُبيﱠن في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة الواقعة على عاتق الدول ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, Français Page UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل مثل تلك العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات، على النحـــو المشار اليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ce qui est en jeu ici, c'est la crédibilité même de l'ONU, et notamment celle du Conseil de sécurité, pour ce qui est de la défense des principes intangibles de la Charte — dans le cas actuel, la souveraineté, l'indépendance politique et l'intégrité territoriale d'un Membre souverain de l'ONU, et notamment l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par l'emploi de la force. UN والنقطة المطروحة في هذا المحفل هي مصداقية اﻷمم المتحدة ذاتها، وبوجه خاص مجلس اﻷمن في دعم المبادئ الثابتة للميثاق - ونقصد في هذه الحالة سيادة دولة عضو في اﻷمم المتحدة واستقلالها السياسي وسلامتها اﻹقليمية، وبوجه خاص عدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق استعمال القوة.
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux Etats membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل مثل تلك العمليات على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ-٤( المــؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليـات الخاصة التي تقــع على عاتـق الدول الدائمــة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصــة التي تقع علــى عاتق الــدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل تلك العمليات على النحو الوارد في قرار الجمعية العامــــة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن عن تمويل هذه العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ تموز/ يوليه ١٩٦٣،
    J'aimerais également remercier le Président du Conseil de sécurité pour ce mois, S. E. l'Ambassadeur Urbina, du Costa Rica, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité. UN وأود أن أشكر أيضا رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، سعادة السيد أوربينا، سفير كوستاريكا، على عرض تقرير مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus