Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et Comité | UN | مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |
Des plans d'accélération sont mis en œuvre par les autorités nationales avec l'appui du système des Nations Unies, notamment la Banque mondiale et d'autres institutions membres du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | وتعكف الحكومات الوطنية على تنفيذ خطط التعجيل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعم من منظومة الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وغيره من الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Le Directeur exécutif du FNUAP copréside l'examen et les préparatifs en cours du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | ويشارك المدير التنفيذي للصندوق في قيادة العملية الحالية التي يقوم بها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق للاستعراض والتحضير للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية في عام 2013. |
Au niveau mondial, l'Entité a mobilisé le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes en vue d'élaborer une déclaration à l'occasion du vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing à l'intention du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | وعلى الصعيد العالمي، قامت الهيئة بتعبئة الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لإعداد بيان لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بمناسبة الذكرى العشرين لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination n'a cessé de s'employer à améliorer la structure et le contenu de ce rapport. | UN | وتعمل باستمرار أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تحسين هيكل هذا التقرير ومضمونه. |
Conformément à la politique énoncée en 2006 par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, les indicateurs de résultats du plan d'action comportent des composantes concernant les questions techniques et les ressources humaines. | UN | 50 - ووفقا لسياسة مجلس الرؤساء التنفيذيين لعام 2006، فإن مؤشرات الأداء ضمن خطة العمل على نطاق المنظومة تشمل العناصر الموضوعية وعناصر الموارد البشرية على السواء. |
Cette base de données a été déplacée vers un nouveau site Web plus performant au cours du premier semestre de 2013, à l'initiative du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | وسيُنقل ملف البيانات إلى موقع شبكي جديد ومنقح في النصف الأول من عام 2013، وذلك في إطار المبادرة التي ينفذها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. | UN | ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى الأمم المتحدة ككل ترتكز على مفهوم الشبكات المهنية المشتركة والمحددة. |
Cette recommandation a par la suite été examinée par un comité directeur du Comité de haut niveau sur la gestion sous l'égide du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | وبعد ذلك تولت أمر العمل بتلك التوصية لجنة توجيهية تابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة تحت رعاية مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Les membres du Groupe exécutif sur la sécurité sont nommés par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | 10 - يُعيّن أعضاء الفريق التنفيذي المعني بالأمن بقرار من مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
10. Approuve les observations formulées par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination au sujet de la recommandation 7 du Corps commun ; | UN | 10 - توافق كذلك على تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن التوصية 7 للوحدة؛ |
13. Prend note des recommandations 11 à 13 du Corps commun et des observations y relatives du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | 13 - تحيط علما بالتوصيات 11 إلى 13 للوحدة وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق عليها. |
Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination | UN | مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق |
Note du Secrétaire général transmettant ses observations, ainsi que celles du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, concernant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق عن تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها |
Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination | UN | مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق |
Le Comité consultatif recommande que l'UNOPS collabore avec d'autres organismes des Nations Unies par l'intermédiaire du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination à l'élaboration de cette stratégie d'atténuation des risques et qu'il partage l'expérience et les connaissances acquises dans ce domaine avec ces organismes. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتعاون المكتب مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من خلال اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في وضع استراتيجيته المتعلقة بالتخفيف من حدة المخاطر، وأن يطلع المكتب تلك المؤسسات على الخبرة والمعارف التي اكتسبها في هذا الصدد. |
44. L'ONUDI réaffirme son opinion quant à la complémentarité entre le mandat du CCI et celui du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | 44- وتعرب اليونيدو مجددا عن رأيها فيما يتعلق بأوجه التكامل بين ولاية وحدة التفتيش المشتركة واختصاصات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
On relèvera que les sujets traités dans ces réunions concernent aussi dans une certaine mesure le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et son Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. | UN | والجدير بالذكر أن المواضيع التي عولجت في ذلك الإطار، تقع أيضا إلى حد ما، في نطاق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Les délégations ont pris connaissance avec intérêt du rapport d'ensemble du Conseil des chefs de secrétariat pour 2013 et dit mesurer l'importance du rôle du Conseil et de ses organes subsidiaires, en particulier à l'heure où la communauté internationale continuait d'être aux prises avec les conséquences de la crise économique et financière mondiale. | UN | 504 - رحبت الوفود بالتقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين لعام 2013 وأقرَّت بأهمية الدور الذي يضطلع به المجلس وهيئاته الفرعية، لا سيما في ظل مواصلة المجتمع الدولي التصدي لعواقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
3. Le Mécanisme de coordination régionale et le Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination : améliorer la cohérence des politiques et les liens entre les niveaux mondial et régional | UN | 3 - آلية التنسيق الإقليمية واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق: تعزيز اتساق السياسات والترابط بين المستويين العالمي والإقليمي |
Les participants ont engagé instamment le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination à assurer la participation des États Membres à l'application de ses recommandations; | UN | وحثّ المشاركون مجلس الرؤساء التنفيذيين على كفالة إشراك الدول الأعضاء في وضع التوصيات. |
Le Sous-Secrétaire général représentait l'ensemble du Secrétariat au Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | فالأمين العام المساعد يمثل الأمانة العامة كلها في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |